king — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «king»
/kɪŋ/
Быстрый перевод слова «king»
На русский язык «king» переводится как «король».
Пример. The king ruled his kingdom with wisdom and justice. // Король правил своим королевством с мудростью и справедливостью.
Варианты перевода слова «king»
king — король
— I'm the King.
— Король.
I'm the King.
Я — Король.
I'm the King of Gondoland.
Я — король Гондоландии.
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
Они — король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
We have Gwanggaeto the Great and King Jangsu.
А у нас Квангэто Великий и Король Чансу.
Показать ещё примеры для «король»...
king — царь
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
When King John drove out the Mamluks... and came to our village... he found dreadful things.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
Well, King John put some of them to the sword... but some... the wisest and the most wicked... escaped into the mountains.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
My father is the formidable King of the Sea.
Мой отец — грозный царь морской.
— I'm the Sea King, after all!
— Небось, я царь морской!
Показать ещё примеры для «царь»...
king — королевский
Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day.
Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю.
He's in charge of the King's Hunting.
Заведует у нас Королевской Охотой.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
Not a king like you, my Lord.
Не королевской стати, как вы, мой господин.
Показать ещё примеры для «королевский»...
king — государь
— I shall, King Harry.
— Исполню, государь.
Goes the king hence to-day?
Государь Сегодня едет?
The King tried in vain to save Haemosu as he was being transported... and Haemosu died.
Государь предпринял тщетную попытку спасти Хэмосу, когда того передали ханьцам, но Хэмосу был убит.
If the King meets Haemosu again he'll want to make up for the past.
Ежели государь воссоединится с Хэмосу, то захочет наверстать упущенное.
What's our king doing, by the way?
Кстати, а что делает наш Государь?
Показать ещё примеры для «государь»...
king — конунг
The king will baptize you himself.
Сам конунг будет крестить тебя.
The king has forced him to Christianize Iceland by force.
Конунг силой заставил его крестить Исландию.
The king baptized him to the Christian faith and has big plans for him here.
Конунг обратил его в христианскую веру и надеется,.. ...что он сможет многое сделать в этой стране.
The king is willing to spare your life.
Конунг согласен пощадить тебя.
King!
Конунг!
Показать ещё примеры для «конунг»...
king — кинг
Can't you get it through your head King Westley and I are married?
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
You, King Westley, your father — you're all a lot of hooey to me.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец... Вы все пустой звук для меня.
King Westley was in it.
В ней был Кинг Вестли.
King Westley's in it, waiting at the church... with tears streaming down his face.
Кинг Вестли стоит в церкви,.. ..и слёзы катятся по его лицу.
Показать ещё примеры для «кинг»...
king — правитель
I once read a Greek tragedy about the city of Thebes... that was struck by a calamitous plague... because of crimes committed by its king.
Я как-то прочел языческую книгу, древнегреческую трагедию. Это история несчастного города Феба, которого поразила чума из-за того, что её правитель совершил преступления.
Be quiet. You are before the King of Laputa.
Выбирайте выражения, перед вами правитель этой крепости.
When you rest, you are a king surveying your estate.
— Когда вы отдыхаете, вы — правитель, осматривающий свои владения.
I'm the King of the Kingdom of En.
Правитель Империи Эн.
Bobby Bob Bob, king of the doughnut people!
Бобби Боб Боб, правитель доблестного народа!
Показать ещё примеры для «правитель»...
king — стать королём
Poor Umbopa. He was very nearly a king.
Бедный Умбопа, он почти стал королём.
I was almost a king.
Я почти стал королем. Правда?
If you want him to be king, let him go.
Если хочешь, чтобы он стал королём, откажись от него!
He would have been a king if the other bear hadn't defeated him.
Он бы стал королём, если бы другой его не поверг.
You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
Ты знаешь, что мой отец, Генрих, да упокоит Бог его душу, хотел, чтобы я стал королем, а не мой брат Ричард?
Показать ещё примеры для «стать королём»...
king — величество
My King!
Ваше Величество!
My King...
Ваше Величество...
Our King is born with very strong energy of fire.
Его Величество с рождения щедро наделён ею.
Please imprison Prince Wolgang, my King!
Ваше Величество!
They say that if I refuse, the king will withdraw his fatherly love for my daughter.
Говорят, что если я не сделаю этого Его Величество лишит мою дочь отцовской любви.
Показать ещё примеры для «величество»...
king — император
— Is the King of Qin an enemy of Zhao?
Не Император ли враг Жао?
Enraged, the king beheaded the commoner.
Взбешённый император обезглавил юношу.
Technically, I'm King En.
Император Эн я Император Эн.
My father said the scroll depicts an ancient Korean king.
Отец рассказывал, что на какэмоно изображён древний корейский император.
The King looked very pleased.
Император был очень доволен.
Показать ещё примеры для «император»...