королевский — перевод на английский
Быстрый перевод слова «королевский»
На английский язык «королевский» переводится как «royal».
Варианты перевода слова «королевский»
королевский — royal
Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
He hated it the most when WOC united the North and South. So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal Family?
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
He will also come for the Royal Family dinner.
Что это? который хранится в королевском банке.
This... what is it? It was given to the Royal Family bank for safekeeping, it's the guard's personal treasury.
Показать ещё примеры для «royal»...
королевский — king's
Полагаю, вы знаете, что наказание за убийство королевского оленя — смерть.
I suppose you realize the penalty for killing the king's deer is death.
Будто королевский трон.
It's just like a king's throne.
О, Том, снова королевский трон.
Oh, Tom, The King's Throne again.
Я с ног сбилась от усталости, собираясь на королевский бал. А ты танцуешь!
I am rushed off my feet from weariness preparing for the King's ball, but you are just dancing.
— Честное королевское!
Upon the word of King's honour!
Показать ещё примеры для «king's»...
королевский — king
Раймондо всегда прав. Он — королевский сын, прекрасный, как само солнце. Один год, месяц и день он странствует по свету, выступая на статном белом коне,..
Then the king's son... handsome as the sun... rode for one year... one month... and one day... on a handsome white horse... until he arrived at an enchanted fountain... flowing with milk and honey.
Князю приказано примерять её каждой девушке королевства, и если найдётся девушка, которой она придётся впору, то... по королевскому указу, эта девушка станет невестой Принца.
The Duke has been ordered to try it on every girl in the kingdom. And if one can be found whom the slipper fits, then, by the King's command, that girl shall be the Prince's bride. — His bride.
Королевская кобра.
King cobra.
Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю.
Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day.
И мы будем танцевать на королевских балах.
And when the king commands, we'll go to the grand ball.
Показать ещё примеры для «king»...
королевский — royalty
Ее должны касаться только члены королевской семьи, герцоги или графы.
That should be touched only by royalty, dukes or earls.
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?
Maybe there's a streak of royalty in my blood, huh?
Ну, это музыкальная комедия в Королевском театре.
Well, that musical comedy at the Royalty.
Вы — последний представитель саксонской королевской семьи.
You are the last in line of the old Saxon royalty.
Эта комната — для гостей из королевской семьи.
I'll tell you — it's a guest room for royalty.
Показать ещё примеры для «royalty»...
королевский — queen
Она хочет, чтобы все её умоляли. И тогда она даст нам своё королевское разрешение.
What she really wants is for us to go begging to her... get her sanction, permission from the queen to gather in the streets.
Я вспомнил, как королевская рыба нырнула.
Remember the queen fish dive.
Пройдя на запад, вы увидите королевских гвардейцев и вспомните, что это монархия.
If you go west you see the Queen's Guards reminding us that this is a monarchy.
Продолжение моих королевских уроков.
My queen lessons continue.
Мадам, вы так хороши, у вас королевская ладонь.
Madame, you have the shapely, hairless knuckles of a queen.
Показать ещё примеры для «queen»...
королевский — crown
Да, а этот господин — королевский прокурор.
And monsieur here is the crown prosecutor.
Да, королевским прокурором.
Yes, the crown prosecutor.
— Это как украсть Королевские Регалии.
— It's like stealing the Crown Jewels.
Дело вышло громкое, слушалось в королевском суде.
Turned out to be a big trial, Crown Court and all that.
Два часа назад герцог Саффолк был арестован королевским отрядом у лондонских ворот Темпл-Бар.
The Duke of Suffolk was arrested by the forces of the Crown two hours ago at Temple Bar.
Показать ещё примеры для «crown»...
королевский — queen's
Один из пришельцев только что зашел в пещеры вместе с королевским чемпионом.
One of the aliens has just entered the cave with the Queen's champion.
Пришелец и королевский чемпион.
An alien — and the Queen's champion.
Дух Аггедора убил королевского чемпиона.
The spirit of Aggedor has killed the Queen's champion.
Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок?
Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup?
Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа...
Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd.
Показать ещё примеры для «queen's»...
королевский — regal
Это был королевский ответ туркам, Батист.
A regal reply to the Turks, Baptiste!
Что за бумагу вы хотели вложить в королевскую руку?
What's on the paper you were eager to press into her regal palm?
Какая королевская наглость!
What a regal cheek!
Это же королевское животное.
It's a very regal animal.
Да, наряд был королевский.
Yeah, the half-and-half was regal.
Показать ещё примеры для «regal»...
королевский — royal highness
Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, Queen Elizabeth ll.
Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства.
Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm.
Ее Королевское Величество, принцесса Виктория из Кента.
Her Royal Highness, Princess Victoria of Kent.
Ее Королевское Величество, герцогиня Кента.
Her Royal Highness, the Duchess of Kent.
Его королевское величество звонил лично чтобы узнать о моих услугах.
His royal highness called personally to inquire about my services.
Показать ещё примеры для «royal highness»...
королевский — silk
Ну конечно, они хотят видеть во главе сверкающего королевского адвоката, который поведет их к земле обетованной.
They want a shiny new silk to lead them into the promised land?
Наш новый королевский адвокат.
Our new Silk.
Вы может быть и королевский адвокат теперь, но это не дает вам права относиться непочтительно к свидетелю.
You may be in silk now, but that does not entitle you to be disrespectful to witnesses.
Раз уж вы следуете королевским стандартам, я готов придержать это.
As long as you're performing to a silk standard, I'm prepared to keep it under my wing.
Я не из королевских адвокатов.
I'm not a silk, mate.
Показать ещё примеры для «silk»...