royal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «royal»
/ˈrɔɪəl/
Быстрый перевод слова «royal»
На русский язык «royal» переводится как «королевский».
Варианты перевода слова «royal»
royal — королевский
He hated it the most when WOC united the North and South. So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal Family?
Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
They placed a special magnetic stripe on top. If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.
Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
Captain Halliday, Royal Army Medical Corps.
Капитан Холлидей, медслужба Королевской армии.
Показать ещё примеры для «королевский»...
royal — король
Are you lady who is to teach children of royal family?
Вы будете учительницей детей короля?
We give thee from our royal master thanks.
Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
After he bought it, a dealer representing the Saudi royal family... ..offered him twice what he paid.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
We're sending a regicide to take on a royal bodyguard.
Мы отправляем цареубийцу тренировать охрану короля.
Oh, I'm going to give you a royal bearing.
Уж я дам им короля.
Показать ещё примеры для «король»...
royal — царский
Thou bloodless remnant of that royal blood.
Бескровные останки царской крови!
She is a princess of royal blood.
Она принцесса царской крови.
It's very distinct, the line here, and I was at awe when they told me it was from the royal family of the Indians.
Я был очень поражён, когда узнал, что это признак царской династии индейцев.
Tell him that long ago, before marrying the royal daughter, the groom had to pass the test.
Скажи ему, что издавна, перед тем, как обвенчаться с царской дочкой, жених должен пройти испытание.
I want to die, only then can the people's resentment towards the royal family diminish, that I know.
Я хочу умереть, и это смягчит народный гнев, направленный против царской семьи.
Показать ещё примеры для «царский»...
royal — королевская семья
Aren't you interested in the royal house?
Тебе совсем неинтересна история королевской семьи?
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows.
И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
Photographs of a certain Royal Princess.
Фотографии особы из королевской семьи.
The house that entertains the head of the royal clan is probably not a shady place.
Место, развлекающее членов королевской семьи... может получить снисхождение закона?
But I've never heard of either being royal.
Но я никогда не слышала ни об одном из королевской семьи.
Показать ещё примеры для «королевская семья»...
royal — высочество
Tell me, Your Royal Highness, if your father corrected you about something, would you resent that?
Скажите мне, Ваше Высочество. Если бы ваш отец вас поправил, вы бы извинились?
— Your Royal Highness.
— Ваше Высочество.
— Yes, Your Royal Highness?
— Да, Ваше Высочество?
I'll only disturb Your Royal Highness a moment.
Я ненадолго побеспокою ваше высочество.
Her Royal Highness, the Princess, is about to drive up.
Ее Высочество почти прибыли!
Показать ещё примеры для «высочество»...
royal — величество
I even had a dream... that your royal Highness invi ted us to the ball...
Однажды мне даже приснилось... что Ваше Величество соизволило пригласить нас на бал...
Your Royal Highness, would you rather go back out there?
Ваше величество, предпочитаете вернуться туда?
He's been a royal pain in my tail for too long.
Это величество мне как заноза в хвосте.
Well, I am so sorry, your royal majesty.
Ну уж простите меня, ваше величество.
Your Royal Highness! If do not have Han city government sentence officer confirm. Will soon unable to sentence Mister given this case really false.
Ваше Величество, пока служащие канцелярии Хансона не подтвердят подлинность этого документа, мы не можем считать данную копию Сон Сэн Ан оригиналом.
Показать ещё примеры для «величество»...
royal — член королевской семьи
He's royal, a York, but he must move fast.
Он член королевской семьи, он Йорк.
One of the prisoners, the Hynerian Royal, somehow secured the key codes to the prisoners' cells and...
Один из них, член королевской семьи Хайнирии, узнал коды к камерам и...
Wol-ryung had a baby! Are you saying that a royal member trifled with a maid then killed her?
Вы хотите сказать, что член королевской семьи соблазнил служанку и убил её?
He's not royal.
Он не член королевской семьи.
I am the royal.
Я член королевской семьи.
Показать ещё примеры для «член королевской семьи»...
royal — королевские особы
I see an engaging and fiery young woman, who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world.
А я вижу сильную и красивую девушку, и она уже показала себя, ничуть не хуже любой королевской особы.
But this is a dress for a royal.
Но это платье для королевской особы.
Now that's a little over-the-top. Not for a Royal heir.
Не для королевской особы.
We hear a certain future royal has had more than one rude awakening this week.
Ходят слухи, что у одной будущей королевской особы было не одно резкое пробуждение не этой неделе.
Would those instructions be from a royal personage, Mr Oxford?
Эти указания исходили бы от королевской особы, мистер Оксфорд?
Показать ещё примеры для «королевские особы»...
royal — принцесса
You are royal by blood.
А ты— принцесса по крови.
Just because I'm royal doesn't mean I'm different.
То, что я принцесса, не значит, что я изменилась.
There is the possibility of the Royal Princess coming here to the school.
Есть вероятность, что принцесса будет учиться в этой школе.
She is commonly thought of as being the hardest working Royal.
Она обычно известна как самая трудолюбивая принцесса.
I am no royal.
Я не принцесса.
Показать ещё примеры для «принцесса»...
royal — королевская кровь
Ambassador Marbury was just telling me how royal men are schooled in courtship.
Посол Марбери просто рассказывал мне как мужчины королевской крови ухаживали раньше.
Sir Philip Tapsell may have delivered many lords and royal highnesses, but he doesn't know US.
Возможно, сэр Филип Тапсел и помогал разрешаться от бремени многим знатным семействам и даже особам королевской крови, но НАС он не знает.
Half royal, technically.
Ну технически, только половина королевской крови.
Your daughter could never be royal.
Ваша дочь не королевской крови.
Well, I am royal, and I can be a bastard.
Ну, я королевской крови, и я могу быть выродком.
Показать ещё примеры для «королевская кровь»...