ваше святейшество — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ваше святейшество»

ваше святейшествоyour holiness

— Уверен, Ваше Святейшество.
— I am, Your Holiness. — Hmm.
Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.
Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the Gospel cannot be followed.
Ваше Святейшество...
Your Holiness.
Мои братья, Ваше Святейшество.
My brothers, Your Holiness.
Показать ещё примеры для «your holiness»...
advertisement

ваше святейшествоyour grace

Ваше святейшество, угодно ль будет вам уговорить сейчас же королеву, чтоб герцога она послала к принцу?
My Lord Archbishop... will Your Grace persuade the queen... to send the duke of York unto his princely brother presently?
Ваше святейшество?
Your Grace?
— Согласен, ваше святейшество.
— Quite right, Your Grace.
Для газеты, ваше святейшество.
For the Herald, Your Grace.
Это честь для нас, ваше святейшество.
It is our honor, your grace.
Показать ещё примеры для «your grace»...
advertisement

ваше святейшествоyour eminence

Ваше святейшество, что вы делаете?
Your Eminence, what are you doing?
Полагаю, Ваше Святейшество не знал, что Тревиль в тюрьме.
I assumed Your Eminence was not aware Revile was jailed.
Какой смысл сажать в тюрьму старика,.. ...это ведь создаст впечатление, что Ваше Святейшество боится его.
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
В таком случае, чего же желает Ваше Святейшество?
Well, then, what would Your Eminence have me do?
Ваше святейшество, я должен кое-что обсудить с вами.
Your Eminence, I have something urgent to tell you.
Показать ещё примеры для «your eminence»...