ваше превосходительство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ваше превосходительство»

ваше превосходительствоyour excellency

Ваше превосходительство?
— Yes, Your Excellency?
Ваше превосходительство...
Oh, Your Excellency...
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Your Excellency, the eyes of the world are upon you.
Ваше превосходительство...
Your Excellency... — Quiet!
Ваше превосходительство!
Your Excellency.
Показать ещё примеры для «your excellency»...
advertisement

ваше превосходительствоsir

— Доброе утро, ваше превосходительство.
— Good morning, sir.
Поздравляю, ваше превосходительство.
Congratulations, sir.
Хочу поблагодарить вас, ваше превосходительство. За что?
— I want to thank you, sir.
Ваше Превосходительство, позвольте мне вам сказать... единственная проблема этой земли, если не считать псов испанцев, эти маленькие создания с их зудящими укусами.
Let me tell you, Sir... The problem with this land besides those dogmeat Spaniards... are these tiny little creatures with their itching bites.
Позвольте, Ваше Превосходительство, я помогу вам.
Let me help you, Sir.
Показать ещё примеры для «sir»...
advertisement

ваше превосходительствоexcellence

Да, Ваше Превосходительство.
Yes, Excellence.
Я не могу говорить за регента и министров, ваше превосходительство.
I cannot speak for the regent nor the ministers, Excellence.
Верная служба Родине — достаточная награда, ваше превосходительство.
Serving my country faithfully is reward enough, Excellence.
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
No, excellence. I shall never give way.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
I know him better than you do, excellence.
Показать ещё примеры для «excellence»...
advertisement

ваше превосходительствоyour majesty

Это Ивкова слава, Ваше превосходительство.
Thas Ivko’s feast, Your Majesty.
Ваше превосходительство...
Your Majesty...
Ваше превосходительство... это честь принимать Вас на моей славе.
Your Majesty... is an honor to have you at my feast.
— Уже, Ваше Превосходительство!
— Right away, Your Majesty!
Как только я разберусь с этой Ивковой славой, Ваше превосходительство.
As soon as I get rid of this Ivko’s feast, Your Majesty.
Показать ещё примеры для «your majesty»...

ваше превосходительствоyour highness

В Италию, или куда Ваше превосходительство сочтет нужным.
Anywhere where your highness would find it appropriate.
Ваше Превосходительство, для меня это стало невозможно, морально... и...
Your highness, from this point i find myself in a moral impossibility... and..
Ваше Превосходительство...
Your highness...
Да, Ваше Превосходительство.
Yes your highness.
Ваше превосходительство, прошу вас.
Your Highness, please.
Показать ещё примеры для «your highness»...

ваше превосходительствоlord

Ваше Превосходительство, давайте сходим осмотрим темницу.
My Lord, Please according to i went to prison in and see?
Ваше Превосходительство, вы, часом, не видели хённима Святого Меченосца?
My Lord, You have do not have seeing Sword Saint big brother.
Ваше Превосходительство.
Lord.
Ваше Превосходительство.
Lord?
Я скажу ему позаботиться здесь обо всем Ваше Превосходительство
I will tell him to take care of it well. My office will be taken care of by me, so there is nothing in particular for you to take care of, My Lord.
Показать ещё примеры для «lord»...