ваше высочество — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ваше высочество»

«Ваше высочество» на английский язык переводится как «Your Highness».

Пример. Ваше Высочество, все готово к коронации. // Your Highness, everything is ready for the coronation.

Варианты перевода словосочетания «ваше высочество»

ваше высочествоyour highness

Ваше высочество, у меня есть для вас пара — очаровательная девушка.
Your Highness, I have a proposal for you... a charming young girl... .
— Сюда, пожалуйста, Ваше Высочество.
— This way please, Your Highness.
О, добро пожаловать, Ваше высочество, на Виллу Благоденствия.
Uh, welcome, Your Highness, to the Villa of Contentment.
Мы более чем польщены, Ваше высочество.
We are more than honored, Your Highness.
Ваше высочество — самый желанный гость.
Your Highness is most welcome.
Показать ещё примеры для «your highness»...
advertisement

ваше высочествоyour majesty

Ваше Высочество.
Your Majesty. — Hi, there.
Спасибо, сир. Ваше высочество принц. Достопочтенные милорды.
Your Majesty.
Ваше высочество...
Your Majesty.
Очень. Спасибо, что спросили, ваше высочество.
How very kind of you to ask, Your Majesty.
Да, ваше высочество.
Yes. Your Majesty.
Показать ещё примеры для «your majesty»...
advertisement

ваше высочествоyour grace

Он был обучен убивать ваших врагов, ваше Высочество.
I was also trained to kill my enemies, your Grace.
Беспокойство никогда не является в мой дом в лице вашего высочества.
Never came trouble to my house in the likeness of your grace.
Не угодно ли вашему высочеству пройти вперед?
— Please it your grace lead on?
Я бы хотел, чтобы ваше высочество принудили меня открыть вам все.
I would your grace would constrain me to tell.
Он его у меня когда-то выиграл мечеными костями, так что ваше высочество правы, говоря, что оно для меня потеряно.
Marry, once before he won it of me with false dice. Therefore your grace may well say I have lost it.
Показать ещё примеры для «your grace»...
advertisement

ваше высочествоyour royal highness

Скажите мне, Ваше Высочество. Если бы ваш отец вас поправил, вы бы извинились?
Tell me, Your Royal Highness, if your father corrected you about something, would you resent that?
Ваше Высочество.
Your Royal Highness.
— Да, Ваше Высочество?
— Yes, Your Royal Highness?
Вы будете ко мне обращаться «Ваше Высочество»!
You will call me «Your Royal Highness»!
— В гостиной, Ваше Высочество.
— In the drawing room, Your Royal Highness.
Показать ещё примеры для «your royal highness»...

ваше высочествоlord

От злости, от болезни или от голода, ваше высочество, но уж никак не от любви.
With anger, with sickness, or with hunger, my lord, not with love.
Это правда, ваше высочество: он мне его на время давал взаймы, а я ему за это платила проценты — и он получил обратно двойное сердце.
Indeed, my lord. He lent it me awhile, and I gave him use for it — a double heart for his single one.
Да, ваше высочество, я ему очень благодарна, моему бедному глупенькому сердцу, что оно все принимает с лучшей стороны.
Yea, my lord, I thank it. Poor fool, it keeps on the windy side of care.
Нет, ваше высочество, разве только у меня будет еще муж для будничных дней.
No. My lord... Unless I might have another one for working days.
О Господи! Ваше высочество, да они в неделю заговорили бы друг друга насмерть.
My lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad.
Показать ещё примеры для «lord»...

ваше высочествоyour excellency

Ваше высочество.
Your Excellency.
Я думаю, что ваше высочество, подписало список офицеров, которые предстанут перед особым судом за измену?
I believe Your Excellency has chosen a list of officers... to be tried for treason by the special court.
То же самое можно сказать о любом гренадере в армии. Ваше высочество знает это.
So is every trooper and grenadier in the army... as Your Excellency knows.
Ваше высочество. Я прошу вас сохранять мое вмешательство в секрете.
Your Excellency, I must beg you to keep my interference a secret.
Ваше высочество.
No more drinks, your Excellency.
Показать ещё примеры для «your excellency»...

ваше высочествоprincess

Будет сделано, ваше высочество.
Right away, princess!
Ваше Высочество!
Princess!
У Вашего Высочества несколько жизней?
Does a princess have two lives?
Куда Вы, Ваше Высочество?
Where are you going, Princess?
Ваше Высочество.
Aigoo, Princess.
Показать ещё примеры для «princess»...

ваше высочествоyour eminence

Глава Зор приветствует Ваше Высочество.
Chief Zhor greets your Eminence.
Будьте уверены, Ваше Высочество, я приложу все усилия.
Rest assured, Your Eminence, that I will do my best.
— Не горячитесь, Ваше Высочество.
Silence, your Eminence.
Не дёргайтесь, ваше высочество.
Now hold still, Your Eminence.
Что такое, ваше высочество?
Your Eminence, please, open up. Your Eminence.
Показать ещё примеры для «your eminence»...

ваше высочествоsir

Ищите её повсюду,повсюду! -Чаю,Ваше Высочество?
— Some tea, sir?
— Подавать десерт,Ваше Высочество?
— Shall I serve dessert, Sir? — Yes.
Не делайте этого! Ваше Высочество!
We beg you, sir.
Ваше Высочество! Как Вы можете так говорить?
Sir, how can you specifically say once or twice?
Ваше Высочество!
Sir!
Показать ещё примеры для «sir»...

ваше высочествоimperial highness

Спасибо, Ваше Высочество, у меня много работы.
Thank you, Imperial Highness. I have a lot to do.
Осмелюсь просить у Вашего Высочества разрешения задать несколько вопросов г-ну майору Кристофу фон Кубиньи.
Please allow me, Imperial Highness... to question Major Christoph Kubinyi.
Ваше Высочество... Я несу службу.
Imperial Highness, I am doing my duty.
Ваше высочество, осмелюсь доложить, не согласен.
Imperial Highness, I beg to reply, no.
Ваше высочество.
Imperial Highness.
Показать ещё примеры для «imperial highness»...