you need to take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you need to take»

you need to takeтебе нужно

Hey, Hank, I think you need to take one for the team here.
Эй, Хэнк, думаю, тебе нужно поддержать команду.
I know you just got out of a 30-year marriage, and if you need to take a little more time, just take it.
Я знаю, что ты только что освободилась от 30-летнего брака, и если тебе нужно время, чтобы перевести дух, я пойму.
If you need to take time, you take time.
Если тебе нужно время, возьми время.
No, no, no, you need to take her out.
Тебе нужно куда-нибудь с ней сходить.
— Okay, you need to get over yourself, you need to take the leap, and you need to marry him.
Просто... -Хорошо, тебе нужно заставить себя, тебе нужно преодолеть это препятствие и тебе нужно выйти за него замуж.
Показать ещё примеры для «тебе нужно»...
advertisement

you need to takeмне нужно позаботиться

I need to take care of myself.
Мне нужно позаботиться о себе.
Right now I need to take care of Vivien.
Сейчас мне нужно позаботиться о Вивиен.
There's something I need to take care of.
Здесь есть то, о чем мне нужно позаботиться.
I need to take care of a few things first.
Но сначала мне нужно кое о чем позаботиться.
Look, I need to take care of something. I won't be long.
Слушай, мне нужно кое о чём позаботиться.
Показать ещё примеры для «мне нужно позаботиться»...
advertisement

you need to takeтебе надо принять

I gotta listen to my messages, and you need to take a shower.
Я пока прослушаю автоответчик, а тебе надо принять душ.
You need to take part in Le Mans where quick driver changes are important.
Тебе надо принять участие в Ле-Мане где важна быстрая смена водителя.
You know what? You need to take a shower.
Ты знаешь, тебе надо принять душ.
He needs to take medication.
Ему надо принять лекарства.
He smells musty, like he needs to take a shower.
Он плохо пахнет, ему надо принять душ.
Показать ещё примеры для «тебе надо принять»...
advertisement

you need to takeмне нужно забрать

I need to take Lilo home now.
Мне нужно забрать Лило домой.
I need to take her brain back with me.
Мне нужно забрать её мозг с собой.
I need to take my father home.
Мне нужно забрать домой своего отца.
— No, it's not. — We need to take it home and enter it in the inventory along with the -
Нам нужно забрать это домой и внести в опись.
Sorry, kid, we need to take this as evidence.
"звини, парень, нам нужно забрать это как улику.
Показать ещё примеры для «мне нужно забрать»...

you need to takeмы должны взять

We need to take ownership of the weekend.
Мы должны взять от этого уикенда всё.
Remember, we need to take Hassan alive.
Помните, мы должны взять Хассана живым.
We need to take matters into our own hands.
Мы должны взять дело в свои руки.
Now, we need to take saliva samples, so, um, do you mind opening your mouth?
Ну а теперь мы должны взять образцы слюны, так что, не будете ли ли вы любезны открыть рот?
We need to take control of this gym!
Мы должны взять под контроль этот зал
Показать ещё примеры для «мы должны взять»...

you need to takeмне нужно взять

I'm Dr. Suresh, and I need to take some blood, if that's okay.
Я Доктор Сурэш, и мне нужно взять немного крови, если ты не возрожаешь.
But first i need to take a blood sample.
Но сначала мне нужно взять образец крови
Warren's threatening to overdose again, and I need to take him for a game of golf, try out my new driver.
Уоррен опять угрожает передозировкой, и мне нужно взять его на игру в гольф, опробовать мою новую клюшку для гольфа.
You need to take him.
Тебе нужно взять его.
And you need to take some of that power back.
И тебе нужно взять часть этой силы назад
Показать ещё примеры для «мне нужно взять»...

you need to takeтебе надо позаботиться

First, I need to take care of a few things.
Но сначала мне надо позаботиться о некоторых вещах.
This is why we are going to find him and figure out what he's up to, okay, but first I need to take care of a few things here.
Поэтому мы найдем его и выясним, что он замышляет, но сначала мне надо позаботиться кое о чем здесь.
You need to take care of your wound.
Позаботься о ней.
You need to take a good look at yourself, Greg.
Позаботься о себе Greg.
Because if you need to take care of business, now is a good time.
Потому что, если тебе надо позаботиться о делах, сейчас это хорошее время.
Показать ещё примеры для «тебе надо позаботиться»...

you need to takeнадо отвезти

Okay, I think we need to take him to the hospital...
Так, по-моему, его надо отвезти в больницу...
We need to take you to the hospital.
Надо отвезти тебя в больницу.
We need to take this to Langley.
Надо отвезти это в Лэнгли.
I need to take her to the hospital.
Надо отвезти её в больницу.
You need to take me home.
Отвези меня домой.
Показать ещё примеры для «надо отвезти»...

you need to takeтебе нужно снять

You need to take your pants off.
Тебе нужно снять штаны.
But until then, you need to take down that surveillance.
Но до тех пор, тебе нужно снять наблюдение.
You need to take down that surveillance.
Тебе нужно снять наблюдение.
We need to take away the ten-hour cap on secondary employment.
Нужно снять ограничение по подработкам.
We need to take a look under the bandages.
Нужно снять повязку и осмотреть. О!
Показать ещё примеры для «тебе нужно снять»...

you need to takeнам надо взять

If you want to leave we need to take some clothes.
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
— And we need to take the bear.
— И нам надо взять медведя.
And, uh, you need to take this just...
И, ээ, вам надо взять это...
And exactly what we need to take down Kitty Galore. Fine.
То, что надо, чтобы взять Китти Галор.
I need to take some samples.
Mнe нужнo взять oбpaзцы.
Показать ещё примеры для «нам надо взять»...