тебе надо позаботиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе надо позаботиться»

тебе надо позаботитьсяyou need to take care of

Потому что, если тебе надо позаботиться о делах, сейчас это хорошее время.
Because if you need to take care of business, now is a good time.
Но прямо сейчас мне надо поговорить с Генри, а тебе надо позаботиться о городе, шериф.
Um, but right now I need to speak with Henry, and you need to take care of the town, sheriff.
У меня есть проблема, о которой тебе надо позаботится.
I've got a problem I need you to take care of.
advertisement

тебе надо позаботиться — другие примеры

— Посмотри на себя, сынок. Тебе надо позаботиться о здоровье.
Right, you must look after yourself
Единственное, о чем тебе надо позаботиться, — как поладить с Орином Хельгессоном.
Now, the only thing you have to worry about getting good with is Orin HeIgesson.
Мне кажется, именно об этом тебе надо позаботиться.
That feels like a thing you should be taking care of.
Тебе надо позаботится о себе.
Well, that's on them. You got to worry about yourself.
Тебе надо позаботиться обо всех делах и клиентах Корнелла, или всё это превратится в хаос для тебя.
You have to ensure a smooth transition for all of Cornell's clients, or it is going to be straight up chaos for you.
Показать ещё примеры...