you need to know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «you need to know»

«You need to know» на русский язык переводится как «вам нужно знать» или «вам следует знать».

Варианты перевода словосочетания «you need to know»

you need to knowмне нужно знать

I need to know your opinion.
Мне нужно знать твоё мнение.
I need to know what sickness I¡¯m now having.
Мне нужно знать,что со мной сейчас творится.
I need to know what you know.
Мне нужно знать, что вы умеете.
I know everything I need to know about you.
Я знаю всё, что мне нужно знать о тебе.
Please I need to know.
Пожалуйста, мне нужно знать.
Показать ещё примеры для «мне нужно знать»...
advertisement

you need to knowя должен знать

I need to know what you mean by this.
Я должен знать, что все это значит.
I need to know where Aniko and Ursus are meeting.
Я должен знать, где встречаются Анико и Урсус.
But, you see, I need to know reasons.
Видишь ли, я должен знать цель.
Ada, I need to know — what will you do?
Ада, Я должен знать — что ты будешь делать?
I need to know right now if you and I are in bed together or not.
Я должен знать сейчас, в одной ли мы постели или нет.
Показать ещё примеры для «я должен знать»...
advertisement

you need to knowмне надо знать

Because I need to know everything.
Потому что мне надо знать всё.
I need to know how Skynet gets built.
Мне надо знать как построена Скайнет.
I need to know when they left you.
Мне надо знать, когда они вас оставили.
Anything else I need to know?
Все в пакете. Мне надо знать что-то еще?
I need to know how you feel about all this.
Мне надо знать, как ты к этому относишься.
Показать ещё примеры для «мне надо знать»...
advertisement

you need to knowя хочу знать

Also, I need to know everything you can tell me about the SS and the Ukrainian guards.
Еще я хочу знать все, что вы можете скзать мне об СС и ураинских охранниках.
I need to know where they are. Where are they?
Я хочу знать, где они!
I need to know what the Federation will do once our objective becomes clear.
Я хочу знать, что сделает Федерация, как только наши намерения станут ясны.
So here it is, I need to know about that tattooed girl.
В общем так, я хочу знать насчёт татуированной девчонки.
I need to know it, now.
Я хочу знать это, сейчас же.
Показать ещё примеры для «я хочу знать»...

you need to knowмы должны знать

We need to know who he is and what he is doing here.
Мы должны знать, кто он такой и что здесь делает.
Anything more happen We need to know about?
Происходило ли что-то ещё, о чём мы должны знать?
You ask me right now, we need to know.
Вы расскажете все мне прямо сейчас, мы должны знать, что происходит.
He should be able to tell us everything we need to know about their intentions.
Он должен быть в состоянии поведать нам все, что мы должны знать об их намерениях.
Since people have to decide about her destiny, we need to know exactly how it took place with this guy.
Чтобы люди могли признать её виновной или невиновной, мы должны знать, как всё произошло на самом деле.
Показать ещё примеры для «мы должны знать»...

you need to knowя должна знать

I need to know how to think about this.
Я должна знать, что думать об этом.
Okay, so, now, is there anything else I need to know about this place?
Ну, ладно, есть что-то ещё что я должна знать об этой квартире?
I need to know if you want to save our marriage.
Я должна знать, хочешь ли ты сохранить нашу совместную жизнь.
I need to know how things turn out.
Я должна знать, как он. — Тише. — Как он один?
I need to know these things.
Я должна знать такие вещи.
Показать ещё примеры для «я должна знать»...

you need to knowмне нужно узнать

I need to know where she is.
Мне нужно узнать, где она.
I need to know what is going on.
Мне нужно узнать, что происходит.
I need to know the name of that mechanic that walks around here.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
I need to know more about this.
Генри, мне нужно узнать больше об этом.
I need to know how to get at it.
Мне нужно узнать, как ее достать.
Показать ещё примеры для «мне нужно узнать»...

you need to knowчто нужно

They have given us some information, but they have not told us what we need to know.
Они дали нам кое-какую информацию, но не дали то, что нужно.
I think we know all we need to know about Earl.
Думаю, мы уже знаем все, что нужно про Эрла.
That's all you need to know.
Это всё, что нужно.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts.
Его нетерпимая реакция на друга доктора сказала мне всё, что нужно, но я не обратила внимания на свои инстинкты.
That's all I needed to know.
Это как раз то, что нужно.
Показать ещё примеры для «что нужно»...

you need to knowмне необходимо знать

I need to know what do you think about me.
Мне необходимо знать, что вы обо мне думаете.
I need to know, did he see your face?
Мне необходимо знать, он видел твоё лицо?
I need to know what people saw.
Мне необходимо знать, что видели люди.
If you're not gonna tell me what I need to know,
И если вы не скажете то, что мне необходимо знать,
Listen, I'll keep this off the record but I need to know how the case ended up on your desk?
Послушай, всё это не для записи, но мне необходимо знать, как дело оказалось у тебя на столе?
Показать ещё примеры для «мне необходимо знать»...

you need to knowнадо узнать

Angela gave me the password to get on line at the firm, so I can check the diary if I need to know where she is any day of the week.
Анжела дала мне пароль доступа к он-лайн офису фирмы, так что я могу проверить еженедельник и узнать, где она находится в любой день.
Imagine you were married and you found a tape of your wife in another guy's apartment. Wouldn't you need to know what was on it?
Ты бы не захотел узнать, что на ней?
I need to know before 8.
Мне надо узнать до 20:00.
I need to know who.
Мне надо узнать, кем?
I need to know how the drug affects people.
Я здесь, чтобы узнать каким образом это вещество действует на человека.
Показать ещё примеры для «надо узнать»...