you ever thought — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you ever thought»
you ever thought — ты не думал
You ever thought of taking it up professionally if all else fails?
Ты не думал сделать это своей основной работой, если никуда больше не возьмут?
But did you ever think that maybe your horse is better off living here in the desert where he belongs?
Но ты не думал, что ему лучше жить в пустыне?
You ever think of running for class president?
Ты не думал стать старостой класса?
Have you ever thought of eating fibre?
Ты не думал о том, чтобы есть волокно?
— You ever think about couples therapy?
— Ты не думал о психотерапии для пар?
Показать ещё примеры для «ты не думал»...
advertisement
you ever thought — ты когда-нибудь думал
You ever thought of leaving the gangs?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уйти из банды?
Have you ever thought of a... a horse, hmm?
Ты когда-нибудь думал о... коне, хм?
Did you ever think about Kazuko?
А ты когда-нибудь думал о Кадзуко?
Have you ever thought about eternity?
Ты когда-нибудь думал о вечности?
Hey, you ever think about naming this old boat?
Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь думал»...
advertisement
you ever thought — ты никогда не думал
Max, did you ever think... of producing your own show?
Макс, А ты никогда не думал о том, чтобы поставить свое шоу?
Have you ever thought about teaching kung fu?
Ты очень хороший учитель. Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Do you ever think why I chose to be Albert?
Ты никогда не думал, почему я решил стать Альбертом?
You ever think about doing anything else?
Ты никогда не думал заняться чем-нибудь другим?
— You ever thought about getting into politics?
— А ты никогда не думал податься в политику?
Показать ещё примеры для «ты никогда не думал»...
advertisement
you ever thought — ты когда-нибудь задумывался
Have you ever thought of leaving?
Ты когда-нибудь задумывался, чтобы свалить отсюда?
Do you ever think, why God did that?
Ты когда-нибудь задумывался, почему Господь сделал это?
You ever think about that, Oz?
Ты когда-нибудь задумывался об этом, Оз?
Have you ever thought about what it would be like if there were no labels on anything in the store?
Ты когда-нибудь задумывался, о том, что было бы, если бы ни на чём в магазине не было этикеток?
You ever think the whole thing doesn't make sense?
Ты когда-нибудь задумывался над тем, что всё бессмысленно?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь задумывался»...
you ever thought — ты не задумывался
Hey, Eugene, have you ever thought about the idea that everything that happens, every action, causes a reaction?
Юджин, ты не задумывался, что бы ни происходило, на каждое действие есть противодействие.
Did you ever think about how we walk on the same paws that we handle food with?
Ты не задумывался о том, что мы ходим на лапах, а потом берем ими еду?
Do you ever think that after 16 years on mystery frickin' island, your friend might not be quite adjusted?
А ты не задумывался, что после 16-ти лет на необитаемом острове, твоя подруга может быть немного неадекватна?
Have you ever thought about it?
Ты задумывалась?
Have you ever thought the fact... that Marco has no will to follow you to Spain?
Может быть, ты задумывалась над тем, что Марко совсем не в настроении переезжать к тебе в Испанию?
Показать ещё примеры для «ты не задумывался»...
you ever thought — ты не подумаешь о
And for all that time, all those doctors, all those nurses, all those facilities, not one of them ever thought to give me an AIDS test.
И за все это время никто из докторов, медсестер, других работников учреждения — никто из них не подумал заставить меня сдать тест на СПИД.
You ever think they might have been poisoned?
Два человека мертвы. Ты не подумал, что может их отравили?
What you have done Have you ever thought of us who are involved?
Ты хоть подумала о нас, прежде чем втягивать в это?
Did you ever think about it?
Ты об этом подумал?
Have you ever thought of that?
Ты об этом не подумала?
Показать ещё примеры для «ты не подумаешь о»...
you ever thought — ты никогда не задумывалась
Did you ever think of that?
Ты никогда не задумывалась об этом?
So what about you — you ever think about having another kid?
А ты никогда не задумывалась о втором ребенке?
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left?
Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа?
You ever think your aunt's life would be simpler if she hadn't adopted you?
Ты никогда не задумывалась, что жизнь твоей тети была бы гораздо проще, если бы она тебя не удочерила?
God, don't you ever think what it'd be like to just... soar over that desert?
Ты никогда не задумывалась, каково это — парить над пустыней?
Показать ещё примеры для «ты никогда не задумывалась»...
you ever thought — ты когда-либо думал
Did you ever think why these people are doing this?
Ты когда-либо думал, почему эти люди делают это?
You ever thought about running for president?
Ты когда-либо думал о баллотировании на должность президента?
Did you ever think there might be a reason why we weren't given the answers?
Ты когда-либо думал, что есть причина, почему нам не дают ответы?
Know that man,and if he ever thought that I needed to or even wanted to work, he would feel he had failed me completely.
Знай, что мужчина если он когда-либо думал то, что я нуждалась к или даже хотела работать, он чувствовал бы, себя неполноценным.
And after that I don't think he ever thought of another woman.
И после этого, я не думаю, что он когда-либо думал о другой женщине.
Показать ещё примеры для «ты когда-либо думал»...
you ever thought — тебе не приходило
Do you ever think of leaving him?
Тебе не приходило в голову его бросить?
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
Did you ever think someone might not want to be kissed?
А тебе не приходило в голову, что, может, кому-то этого не хочется?
Did you ever think about Shark putting food on the table?
Тебе не приходило в башку, что Шарку нужно кормить семью?
Did you ever think that perhaps those restraints are there to keep people from hurting each other?
А тебе не приходило в голову, ...что эти ограниченья помогают людям не делать друг другу больно?
Показать ещё примеры для «тебе не приходило»...
you ever thought — ты вообще думала
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Did you ever think what would happen if Baby and George got together?
Ты вообще думала, что может случиться, если Малыш и Джордж окажутся рядом?
Did you ever think there was a girl in here?
Вы вообще думали о том, что это девушка?
You ever think of us?
Ты вообще о нас думаешь?
As if he ever thought about anything...
Если он вообще о чем-то думал...
Показать ещё примеры для «ты вообще думала»...