would really like to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «would really like to»

«Would really like to» на русский язык можно перевести как «очень хотел бы» или «очень хотелось бы».

Варианты перевода словосочетания «would really like to»

would really like toбы очень хотел

I would really like to kiss you right now.
Я бы очень хотел поцеловать тебя прямо сейчас.
I would really like to be with my wife...
Я бы очень хотел быть со своей женой...
Well, I'd really like to get out of this anyway.
Я бы очень хотел отсюда выбраться.
I'd really like to go, Elaine.
Я бы очень хотел пойти, Элейн.
— Now listen, on behalf of all of us, I'd really like to apologize-
А теперь от лица всех нас я бы очень хотел извиниться...
Показать ещё примеры для «бы очень хотел»...
advertisement

would really like toбы очень хотелось

I would really like to meet Lisa sometime, besides a brief encounter in her underwear.
Мне бы очень хотелось еще раз встретиться с Лизой, тот раз — в нижнем белье, мне бы не хотелось считать за встречу.
And I would really like to keep seeing you.
Мне бы очень хотелось и дальше с тобой встречаться.
Uh, I would really like to... Uh, try the soup. Could you?
Мне бы очень хотелось... попробовать суп.
And I would really like to do it.
И мне бы очень хотелось это сделать.
I'd really like to.
Мне бы очень хотелось.
Показать ещё примеры для «бы очень хотелось»...
advertisement

would really like toбы хотел

And I would really like to be with you.
И я бы хотел быть с тобой.
— Listen, I would really like to get started because we have a bit of ground to cover.
Ладно, слушайте, я бы хотел начать, потому что нам нужно многое обсудить.
I'd really like to cross swords with you.
Я бы хотел скрестить с вами мечи.
I'd really like to see you do some serious chugging.
Нет, я бы хотел увидеть, как наш паровозик бегает по-настоящему.
No, if you don't mind, I'd really like to give it to him.
Нет, если вы не против, я бы хотел отдать их ему.
Показать ещё примеры для «бы хотел»...
advertisement

would really like toдействительно хотел бы

I would really like to see my friend in this position.
Я действительно хотел бы, чтобы на этой должности был мой друг.
I would really like to enjoy this evening.
Я действительно хотел бы наслаждаться этим вечером.
Miss Crocker, I would really like to do this.
Мисс Крокер, я действительно хотел бы сделать это.
Listen, I'd really like to take you out to dinner tonight.
Слушайте, я действительно хотел бы пригласить вас сегодня на ужин
I'd really like to help you.
Я действительно хотел бы помочь.
Показать ещё примеры для «действительно хотел бы»...

would really like toбы с удовольствием

I would really like to interview her, boss.
Я бы с удовольствием ее допросил, босс.
I would really like to, but Fitz is making me redo this essay, so...
Я бы с удовольствием, но Фитц заставил меня переписать сочинение, так что...
I mean, you know, I-I would really like to, you know, but... but I-I SW...
Я бы с удовольствием, но... но я пок...
I'd really like to, if it were a bit nearer.
Я бы с удовольствием, будь это хоть чуточку ближе.
Listen. I'd really like to, but I... I've got to...
Я бы с удовольствием, только мне надо...
Показать ещё примеры для «бы с удовольствием»...

would really like toбы хотелось

I'd really like to get us out of here before it hits, Commander.
Мне бы хотелось убраться отсюда до того, как он нас накроет, коммандер.
Look, I gotta go pee... but I'd really like to continue talking about this conversation.
Слушай, мне нужно в туалет, но когда я вернусь, мне бы хотелось продолжить этот разговор.
No, I actually talked to my wife, and we'd really like to, you know, invest, get in on the ground floor.
Нет, я просто поговорил с женой, и нам бы хотелось, ну, инвестировать, бросить камень в фундамент.
And seeing as I've just committed an act of treason against a Starfleet Admiral, I'd really like to get off this bloody ship. Now beam me out!
И тем самым я совершил акт государственной измены по отношению к адмиралу Звёздного флота и мне бы хотелось поскорее отсюда убраться!
Oh, listen, uh, Leroy, uh, borrowed a bunch of stuff over the years and never returned it, so if you happen to come across a metric wrench set or, uh, a pair of old hockey skates, uh, I'd really like to get them back.
Ой, послушайте... Лерой годами одалживал кучу вещей и никогда не возвращал их, так что если вы случайно наткнётесь на набор гаечных ключей или пару старых хоккейных коньков... мне бы хотелось вернуть их.
Показать ещё примеры для «бы хотелось»...

would really like toбы очень хотела поговорить

Look, I would really like to talk to you. About what happened today, so if you could just give me a call, that would be great.
Послушайте, я бы очень хотела поговорить с вами, о том, что сегодня произошло, так что если бы вы могли просто перезвонить мне, это было бы здорово.
I just would really like to talk to you...
Я бы очень хотела поговорить с тобой...
I'd really like to talk to your wife.
Я бы очень хотела поговорить с вашей женой.
I'd really like to talk to you about it some time.
Я бы очень хотел поговорить о ней с вами когда-нибудь.
I'd really like to speak with him.
Я бы очень хотел поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «бы очень хотела поговорить»...

would really like toхочу поговорить

I'd really like to talk to him.
— Я хочу поговорить с ним.
— I'd really like to talk, Mr. Kowalski.
— Я хочу поговорить, мистер Ковальски.
While we are here, we would really like to talk to Justin.
Пока мы здесь,мы бы правда хотели поговорить с Джастином.
I'd really like to talk with both of you.
Я бы хотел поговорить с вами обоими.
I'd really like to talk to you when you have time.
Я правда хочу поговорить, когда у тебя будет время.
Показать ещё примеры для «хочу поговорить»...

would really like toбы с радостью

I would really like to catch up with him.
Я бы с радостью с ним поговорил.
— No. But I would really like to go on a date with you.
Но я бы с радостью сходил с тобой на свидание.
I'd really like to help, but my lips are sealed.
Я бы с радостью помог, но ничего не могу сказать.
LOOK, LEX, I WOULD REALLY LIKE TO HELP,BUT...
Послушай, Лекс, я бы с радостью тебе помог, но..
Look, I'd really like to help you out... and spend some time with my best bud, but, uh,
Слушай, я бы с радостью тебе помог.. и провел время с моим лучшим другом, но..
Показать ещё примеры для «бы с радостью»...

would really like toбы действительно хотелось

But I'd really like to avoid killing anyone in here.
Но мне действительно хочется избежать убийств здесь.
But you know what I'd really like to do?
А знаешь, чего мне действительно хочется?
Do you know where I'd really like to be?
Ты знаешь, где мне действительно хотелось бы быть?
You seem like someone I'd really like to know.
Ты кажешься тем, кого мне действительно хотелось бы узнать
If you'll let me, I'd really like to be there when she's born.
Если ты позволишь, мне бы действительно хотелось присутствовать при ее рождении.
Показать ещё примеры для «бы действительно хотелось»...