while longer — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «while longer»
while longer — дольше
Why, I almost believe that if I stood here and called out to him, he would hear my invitation to come and visit with us for a little while longer.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
And I want Oskar to enjoy being an only child a little while longer.
Я хочу баловать Оскара и, чтобы он оставался единственным ребенком как можно дольше.
So that you can dance around in your underwear on stage a little while longer?
Чтобы танцевать вокруг в нижнем белье на сцене чуть дольше?
You keep him alive a little while longer you just might buy yourself a ticket out of here.
Оставишь его жить чуть дольше... ты можешь выкупить себе билет на волю.
You need to stay out of sight for just a little while longer.
Вы должны остаться в не поле зрения не много дольше.
Показать ещё примеры для «дольше»...
advertisement
while longer — ещё немного
Stay just a little while longer.
Побудьте ещё немного.
I certainly wish you could stay a while longer.
Я бы очень хотел, чтоб ты побыл здесь еще немного.
Stay with me a little while longer.
Побудь со мной ещё немного.
If you hang on a while longer, it will gradually let up.
Если вы потерпите еще немного, то это постепенно сойдет на нет.
— Just a little while longer, Scotty.
Еще немного, Скотти.
Показать ещё примеры для «ещё немного»...
advertisement
while longer — подольше
Sleep a little while longer!
Поспи подольше!
Actually, Poirot, I think I might stay out here a little while longer.
Пуаро, я хотел бы остаться здесь подольше.
You tow us somewhere out of the way, and the band plays on a while longer.
Просто оттащите нас с пути, пусть оркестр поиграет подольше.
I just wanted you to be a kid. Just for a little while longer.
Я просто хотел, чтобы ты побыл ребенком хоть чуть подольше.
I mean, because if you wanna stay here for a while longer I can find some time to figure out a bedroom for you.
Ведь если ты хочешь остаться подольше, я выделю время, чтобы устроить тебе спальню.
Показать ещё примеры для «подольше»...
advertisement
while longer — немного дольше
We may be up here a little while longer.
Мы можем пробыть в воздухе немного дольше.
I asked colonel Sheppard if I could stay around a little while longer.
Я попросила полковника Шеппарда остаться здесь немного дольше.
No,you keep it there just a little while longer.
Нет, ты просто подержишь ее там немного дольше.
Um, I think those need to stay in the oven a while longer.
Эм... Я думаю, им нужно побыть в духовке немного дольше.
Just a little while longer; only a few more days.
Просто немного дольше, всего на пару дней.
Показать ещё примеры для «немного дольше»...
while longer — ещё
Just hang on a little while longer.
Тебе нужно продержаться еще немного.
So I was hoping that, maybe, you could just bear with me for a little while longer.
Я надеялся, что мы... Может, ты потерпишь ещё мой поганый характер?
Well, I guess I can manage a while longer... to keep the whiff off of him.
Пожалуй, я ещё позаметаю следы малёк.
Which is why we can afford to piss them off only for a little while longer. Should you get to Kai before they do.
Но мы можем позволить себе позлить их еще немного, чтобы первыми добраться до Кая, пока они этого не сделали.
Come on, just let me stay in bed a while longer.
Пожалуйста, дай мне еще поваляться в кровати.
Показать ещё примеры для «ещё»...
while longer — некоторое время
Well, Your Worship... looks like you managed to keep me around for a little while longer.
Ну, Ваше Святейшество... похоже, вам удалось удержать меня здесь на некоторое время.
But I need to go back to being the old me just for a little while longer if I plan on surviving this.
Но мне нужно вернуться к прежней себе, еще.. на некоторое время, если я хочу выжить там.
Tell him... he can stay a little while longer.
Скажи что... он может остаться здесь еще на некоторое время.
We shall stay our hand yet a while longer.
Мы будем удерживать их там еще некоторое время.
Do you mind, awfully, if we hold onto this for a little while longer?
Вы не очень возражаете, если мы отложим это ещё на некоторое время?
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
while longer — какое-то время
I want her thinking straight for a while longer.
Я хочу, чтобы какое-то время она могла трезво мыслить.
But do you think you could do it for just a little while longer?
Но, может, ты будешь пока с ним обедать какое-то время?
Can we keep it a secret just a little while longer?
Можем ли мы сохранить это в тайне на какое-то время?
And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer.
И на какое-то время защитить мир от его идиотского правления.
Maybe keep the account alive a little while longer.
И пираты еще какое-то время будут бороздить моря.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...
while longer — ненадолго
— For a little while longer.
— Задержалась ненадолго.
Then... just a little while longer, okay?
Хорошо... только ненадолго.
You have to stay here just a while longer, okay?
Тебе придется остаться здесь ненадолго, ладно?
Zola, you and your brother are gonna have to go back to day care for a little while longer, okay, sweetie?
Зола, вам с братиком придется ненадолго вернуться в детский сад, хорошо, милая?
Would you stay a little while longer?
Останься ещё ненадолго?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
while longer — немного
Mr. Chairman, please wait a little while longer.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
You can stay a little while longer.
Нет, подожди немного.
Please wait a little while longer.
Так что подожди немного.
— Jack, just hang in there a while longer.
— Джек, просто продержись там немного.
Just a little while longer?
Ещё немного.
Показать ещё примеры для «немного»...
while longer — ещё ненадолго
I mean, if dad had let us stay just a little while longer, maybe I chould have helped the kid, you know?
Если бы папа позволил нам остаться ещё ненадолго, может, я смог бы помочь парню, понимаешь?
Just stay a little while longer.
Останьтесь еще ненадолго.
I wanna stay out just a little while longer.
Я хочу остаться еще ненадолго.
Uh, Porter wants me to stick around a little while longer and make a fuller study of our conquerors.
Портер хочет, чтобы я остался здесь еще ненадолго, провел детальное исследование наших завоевателей.
Then fate will have decided that you must live a while longer with your old father.
Значит такова судьба, что тебе суждено еще ненадолго остаться с твоим стариком.
Показать ещё примеры для «ещё ненадолго»...