this kind of stuff — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this kind of stuff»

this kind of stuffтакие вещи

I think he likes to do that kind of stuff.
Может, ему просто нравится писать такие вещи.
This kind of stuff usually takes years and years to develop and work out the bugs.
Обычно такие вещи разрабатывают годами, отлаживают.
I like this kind of stuff.
Я люблю такие вещи.
Girls like this kind of stuff.
Такие девочки как она любят такие вещи.
Your dad made me do this kind of stuff over the last few years.
В последние годы, твой папа требовал делать такие вещи.
Показать ещё примеры для «такие вещи»...
advertisement

this kind of stuffрода вещи

But this kind of stuff is just experience and luck and whatever I figured out in the field.
Но такого рода вещи — это просто опыт и удача .. и все то, что я узнала в полевых условиях.
Listen, do women actually fall for this kind of stuff?
Слушай, женщины действительно падки на такого рода вещи?
But this kind of stuff?
Но такого рода вещи?
The point was that Obviously, this kind of stuff is hard for me.
Смысл в том, что очевидно, такого рода вещи — сложны для меня
I don't like this kind of stuff.
Мне не нравятся такого рода вещи.
Показать ещё примеры для «рода вещи»...
advertisement

this kind of stuffподобные вещи

I knew you did this kind of stuff, but seeing it up close and personal like this is...
Я знала, что ты делал подобные вещи, но когда сталкиваешься с этим вот так, лицом к лицу...
— I hate this kind of stuff.
— Ненавижу подобные вещи.
But the thing is that whole thing happened in an hour and a half, so my point is — dude, I know how to do that kind of stuff all day in, like, an hour and a half.
Но дело в том, что все это случилось за полтора часа, я о том, что чувак, я могу весь день делать подобные вещи часа за полтора.
I usually like this kind of stuff
О, мне всегда нравились подобные вещи!
Hey, don't you normally talk to Charlie about this kind of stuff?
А разве ты не обсуждаешь подобные вещи с Чарли?
Показать ещё примеры для «подобные вещи»...
advertisement

this kind of stuffтому подобное

— Hey. All this rich food... I mean, how often do you eat this kind of stuff?
Вся эта жирная еда... как часто ты ешь подобное?
Does she do that kind of stuff?
Она проделывала уже что то подобное?
I do this kind of stuff for my church all the time.
Нет проблем. Я всегда делаю подобное для моей церкви.
Cora, nobody gets into this kind of stuff alone.
Кора... Никто не ввязывается в подобное сам.
Also look for smelly socks, shaving foam, toilet seats that are up, that kind of stuff.
Ищите носки, пену для бритья, Поднятые туалетные сидения и тому подобное.
Показать ещё примеры для «тому подобное»...

this kind of stuffтакими делами

I don't appreciate doing this kind of stuff first thing in the morning.
Мне не нравится заниматься такими делами с утра пораньше.
So you're still doing this kind of stuff, huh? Yeah.
Значит, по-прежнему... занимаешься такими делами?
I don't do this kind of stuff.
Я такими делами не занимаюсь.
Yeah, we don't care about that kind of stuff, all right?
— Нам плевать на такие дела.
That-That's kind of the stuff.
Вот, вот, вот. Вот это дело!
Показать ещё примеры для «такими делами»...

this kind of stuffименно

— What kind of stuff?
— Что именно?
— What kind of stuff?
Чем именно?
Well, what kind of stuff did you sell?
Ну, что именно ты продал(а)?
What kind of stuff?
Что именно?
— So what kind of stuff are you selling?
— Что именно продаете?
Показать ещё примеры для «именно»...

this kind of stuffтипа того

That kind of stuff?
Такого типа.
Bigfoot and aliens kind of stuff, or...
Типа йети и инопланетяне, или...
Bon Jovi, Scorpions, that kind of stuff.
Bon Jovi, Scorpions, такого типа.
World Series" kind of stuff, right?
Типа того, так?
World Series" kind of stuff?
Типа того, да?
Показать ещё примеры для «типа того»...

this kind of stuffэтим занимаются

They do this kind of stuff all the time, so-— Claudia?
Они все время этим занимаются, так что...
Well, I guess parents don't like knowing that their kids look at that kind of stuff.
Ну, родители, видимо не хотят знать что их дети этим занимаются.
I don't know if I ever mentioned this, but I never had a father to do this kind of stuff with. I'm glad we're getting a chance to hang out.
Не знаю, говорил ли я, но у меня не было отца, чтобы заниматься этим.
Huh. I don't do this kind of stuff.
Я таким не занимаюсь.
It's not like I do this kind of stuff every day.
Я не занимаюсь этим каждый день.
Показать ещё примеры для «этим занимаются»...

this kind of stuffнапример

— You know? — What kind of stuff?
Например?
Yeah, like what kind of stuff?
Да, и о чем же, например?
— Stuff? What kind of stuff?
Что, например?
— Like what kind of stuff?
— И что, например?
What kind of stuff?
Например?
Показать ещё примеры для «например»...

this kind of stuffмного

I know stuff about all kinds of stuff.
— Я много чего знаю.
Oh, yes, yeah... all kinds of stuff comes out.
Да-да... много чего выходит.
And I proceeded on down the hall, gettin' more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin' to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
Я прошел все коридоры, чтобы меня собрали, проверили, разоблачили, раздели и ещё много чего, Я там провел два, три, четыре часа...
All kinds of stuff on them.
" много всего.
There's all kinds of stuff in here.
Здесь много чего.
Показать ещё примеры для «много»...