тому подобное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тому подобное»

тому подобноеthings like that

Она фокусируется на электрической активности тела — сердцебиение и тому подобное.
It focuses upon the electrical activity of the body — heartbeat, things like that.
Я ни разу не слышал, чтобы твой папа учил тебя стрелять в людей, или поджигать их дома, красть, и тому подобное.
I don't imagine your pa ever mentioned shooting people and burning houses and things like that.
Все они врачи, студенты, дипломаты и тому подобное.
They are all doctors, students, diplomats, things like that
Я не говорил вам об этом раньше, потому что я я не уверен, что она работает, в ней раскиданы провода и тому подобное.
I-I I didn't tell you about it before because I-I'm not sure that it works, it has some loose wires and things.
Это же твой стиль: вечно воруешь полицейские шлемы и тому подобное.
You're always pinching policemen's helmets and things.
Показать ещё примеры для «things like that»...
advertisement

тому подобноеsomething like this

Я просто знал что вы что то подобное сделаете.
Yeah, I knew you would do something like this.
— Я догадывался о чем то подобном.
— I figured on something like this.
Я ждал чего то подобного всю свою жизнь и вот оно здесь!
I've been waiting for something like this my whole life, and it's finally here!
Схватил рак, термитов или тому подобное.
Probably got cancer or termites or something.
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
Показать ещё примеры для «something like this»...
advertisement

тому подобноеforth

Люди, с чьим мнением считаются, ну, типа критиков и тому подобных.
People whose opinions count, you know, like critics and so forth.
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
Nibbling the ear lobe, kneading the buttocks, and so on and so forth.
Ну, рубка леса там, сбор старого мокрого тряпья и тому подобное?
— Yes. Hewing the wood and drawing the old wet stuff and so forth?
И так далее, и тому подобное.
And so on, and so forth.
—пасибо, и так далее, и тому подобное.
Thanking you," and so forth, and so forth.
advertisement

тому подобноеetc

Не стану от вас скрывать. Воспоминания молодости, аромат увядших цветов и так далее, и тому подобное.
Memories of youth the scent of faded flowers, etc.
И так далее, и тому подобное.
Etc, etc.
Фрейдистские отношения с отцом и тому подобное.
Freudian paternal relations etc.
Подарки и тому подобное.
Gifts, etc.
Наказание, моральное осуждение и так далее, и тому подобное.
Indecency, shame, sin, culpability, moral, hell, etc etc