рода вещи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рода вещи»

рода вещиkind of thing

Завод обеспечивал нас униформой, рабочими перчатками, такого рода вещами.
The factory provided us with uniforms, work-gloves, that kind of thing.
Такого рода вещи.
That kind of thing.
У нас больше опыта в такого рода вещах.
We have more experience with this kind of thing. I can help.
Мы переехали сюда, чтобы убежать от такого рода вещей.
We moved here to get away from this kind of thing.
Такого рода вещи — священны.
This kind of thing is sacred.
Показать ещё примеры для «kind of thing»...
advertisement

рода вещиsort of thing

Ну, я скажу, что такого рода вещи просто так не делаются.
Well I say, this sort of thing is just not done!
Эти парни имеют большой опыт в такого рода вещах.
These guys have a lot of experience with this sort of thing.
Ты наверное был очень разочарован что я никогда не интересовался такого рода вещами, когда был ребёнком.
It must have been disappointing I never took any interest in this sort of thing as a kid.
Но такого рода вещи должны решатся быстро и чисто.
But this sort of thing must be dealt with quickly and cleanly.
Я был буквально ходячей рекламой такого рода вещей.
I was literally the poster boy for that sort of thing.
Показать ещё примеры для «sort of thing»...
advertisement

рода вещиkind of stuff

Какого рода вещей?
What kind of stuff?
— Какого рода вещи?
— What kind of stuff?
Для такого рода вещей есть агентства, хорошо мама?
There are agencies for this kind of stuff, mom, okay?
Понимаешь, когда происходят такого рода вещи, приходится с этим разбираться, понимаешь?
Yeah, see, when that kind of stuff happens, just gotta roll with it, you know?
Но такого рода вещи — это просто опыт и удача .. и все то, что я узнала в полевых условиях.
But this kind of stuff is just experience and luck and whatever I figured out in the field.
Показать ещё примеры для «kind of stuff»...
advertisement

рода вещиthings like

Такого рода вещами.
Things like that.
Вы имеете в виду, что Раина дарит такого рода вещи другим мужчинам?
Do you mean Raina sends things like that to other men?
Такого рода вещи.
Things like that?
Арабами и русскими и подобного рода вещами.
Arabs and Russians and things like that.
«Человек приобрел множество врагов» — такого рода вещи.
«The man made a lot of enemies,» things like that.
Показать ещё примеры для «things like»...

рода вещиstuff like

Теперь подожди, Берта, прежде чем ты начнешь говорить о душе, суете и всех такого рода вещах, я хочу убедиться, что ты понимаешь.
Nοw hοld οn, Bertha, befοre yοu start talking abοut yοur sοul, vanity and all that sοrt οf stuff, I wanna make sure yοu understand sοmething.
У меня способности к электронике, гаджетам, и такого рода вещам.
I-I have a head for gadgets, electronics, stuff like that.
Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательн
I keep saying they should use this stuff in swimming pools.
Такого рода вещи важны для матерей.
Stuff like that is a very big deal to moms.
И начну делать подобного рода вещи постоянно?
Am I gonna start doing stuff like that all the time?
Показать ещё примеры для «stuff like»...

рода вещиtype of thing

Вообще-то такого рода вещи запрещены.
In general this type of thing is prohibited.
Я слышал, что Вы мастер в такого рода вещах.
Heard you got a knack for this type of thing.
У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы.
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this.
Я слышал о такого рода вещах в Боготе.
I heard about this type of thing back in Bogota.
Такого рода вещи не для тебя.
This type of thing is not for you.

рода вещиsort of stuff

Вырезки настолько тонкие, тело тонет, покрывается удобрения, нитраты — вы знаете рода вещи, улитка убийца...
The clippings are so fine, the body sinks, gets covered by fertilisers, nitrates — you know the sort of stuff, snail killer...
Вы любите делать такого рода вещи?
You like doing this sort of stuff?
СРП существует для того, чтобы Винни-Пух это рода вещи.
The SPR exists to pooh-pooh this sort of stuff.
Не важно сколько в нем дерева и кожи, суть настоящего Range Rover'a уметь преодолевать подобного рода вещи.
No matter how much wood and leather it's fitted with, the mark of a real Range Rover is being able to tackle this sort of stuff.
«Но мы не собираемся делать такого рода вещи.»
«but we don't do that sort of stuff here.»