terms — перевод на русский

Быстрый перевод слова «terms»

«Terms» на русский язык переводится как «условия» или «термины».

Варианты перевода слова «terms»

termsусловия

Anyways, you have to agree to these three terms.
— В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
You know my terms, Dr Bernhardt.
Вы знаете мои условия, доктор Бернхардт.
— The terms are too high.
Условия слишком серьезные.
I buy your terms.
Я принимаю твои условия.
— Advise me if my terms are acceptable.
— Скажи, если мои условия приняты.
Показать ещё примеры для «условия»...
advertisement

termsтермин

Incidentally, «owe» is the right term.
Замечу, «обязан» — верный термин.
I would prefer you to use the correct term, sir.
Я предпочел бы, чтобы вы использовали правильный термин, сэр.
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too.
Удобный обобщающий термин, к которому, также, относятся крабы и пауки.
— I think addict is the proper term.
— Думаю зависимость— подходящий термин.
The technical term is an H. Mobius loop, which can happen in advanced computers with autonomous goal-seeking programs.
Технический термин «Лента Мёбиуса» что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
Показать ещё примеры для «термин»...
advertisement

termsсрок

Like a two-year term for manslaughter.
Как и двухлетний срок за убийство.
He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
Because of her exemplary behavior, Marshal Pétain reduced her term to 12 years.
За хорошее поведение маршал Анри Петен сократил срок её заключения до 12 лет.
It would be absolute lunacy to support the president for another term.
Было бы абсолютным безумием поддержать президента на новый срок.
— You want another term?
— Тебе что, срок добавить?
Показать ещё примеры для «срок»...
advertisement

termsсеместра

During term, anyway.
В течение семестра, во всяком случае.
She was kicked out... before the spring term ended.
Её вышвырнули ещё до окончания весеннего семестра.
The end of that term, was also the occasion of the last visit and grand remonstrance of my cousin Jasper.
На исходе летнего семестра кузен Джаспер удостоил меня последним визитом и великой ремонстрацией.
We arrived back the day before third term began.
Мы приехали в Лондон за день до начала семестра.
And that is how Lady Marchmain found us when early in that Michaelmas term she came for a week to Oxford.
Так застала нас леди Марчмейн, когда в начале Михайлова семестра приехала на неделю в Оксфорд.
Показать ещё примеры для «семестра»...

termsотношениях

Say, are you still on speaking terms with your last husband?
Скажи, ты поддерживаешь отношения с последним мужем?
A former lover with whom one is on friendly terms can be useful.
Добрые отношения с бывшим любовником могут быть полезны.
— We were hardly on those sort of terms.
У нас были не такие отношения.
You and your brother are on the terms very bad.
У Вас с братом очень плохие отношения, не так ли? Это общеизвестно.
Let us suppose that these bad terms were part of a clever plot.
Но, предположим, что плохие отношения — всего лишь часть умного сговора.
Показать ещё примеры для «отношениях»...

termsс точки зрения

In bourgeois terms lt was a war between the Allles and Germany.
С точки зрения буржуа, война была между союзниками и Германией. С точки зрения большевиков — война их высших классов.
We will wait for the passing of one day before we think in terms of employing defensive measures.
Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
Well, I have an advantage in terms of time.
Ну, я имею преимущество с точки зрения времени.
Uh, but in terms of income, you have been offered an employment that would more than make up for lost wages, correct? Hummph, yes.
Но, с точки зрения доходов, вам предлагали работу, которая бы более чем компенсировала потери в заработной плате, правильно?
And she sees everything in terms of it being... in the stage of becoming.
И она воспринимает мир с точки зрения такого существования... в подобающих декорациях.
Показать ещё примеры для «с точки зрения»...

termsслово

I wonder why my people use that term.
Интересно, почему мой народ использует это слово.
Word processing is a dreadful term.
Обработка текстов, какое мерзкое слово.
What is that popular term, Dave?
Как это популярное слово, Дэйв?
Yes, I call it a lesson, as the term «meeting» seems to have scared some people out of attending.
Я называю нашу встречу уроком, так как слово собрание очень многих напугало.
Not on good terms.
Дрянное слово.
Показать ещё примеры для «слово»...

termsпонятие

Are you familiar with the psychological term «projection»?
Знаешь, в психологии есть понятие проекция.
Does the term «mixed messages» mean anything to you?
А понятие «двусмысленность» тебе что-то говорит?
Another good term is fraud.
Есть ещё хорошее понятие — аферизм.
The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers.
Уничижительное понятие Креветка используется для обозначения пришельца и очевидно ассоциируется с чем-то, что питается на дне водоёма всякими объедками.
It's a very broad term.
Это же очень широкое понятие.
Показать ещё примеры для «понятие»...

termsвыражение

Energy shortage is an unknown term.
Дефицит энергии — незнакомое выражение.
You ever think about the term «homeland security»?
Ты когда-нибудь слышал выражение «национальная безопасность»?
The term «Shock and Awe» gets misused a lot these days.
Выражение «Шокируй и запугай» неправильно используют в наши дни.
Of course he didn't tell the press that «bare minimum of expense» is a fairly loose term.
Конечно, Нортон не сообщил прессе... что «абсолютный минимум затрат» это довольно неточное выражение.
«Students» is a rather benign term for them.
«Студенты» — слишком мягкое выражение.
Показать ещё примеры для «выражение»...

termsсмириться

And then season three, she sort of comes to terms with it, which.
А в третьем сезоне, она смириться с этим.
You must come to terms with the fact that your wife must appear in court.
Вы должны смириться с тем, что ваша жена должна будет ответить в суде.
Well, how do you come to terms with what happened, then?
А как еще смириться с тем, что произошло?
You must come to terms with that fact.
Ты должен смириться с этим фактом.
I have to come to terms with sightlessness.
Я должен смириться со слепотой.
Показать ещё примеры для «смириться»...