talk my way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talk my way»

talk my wayотмазаться

So you come to talk yer way out of it?
И ты пришел отмазаться?
You can't talk your way out of a ticket.
Нельзя отмазаться от квитанции.
Don't try and talk your way out of this — with that fancy talk you got.
Ой, не пытайся отмазаться от этого этими своими изящными речами.
You think I can't talk my way out of a ticket?
Ты думаешь я не смогу отмазаться от квитанции? — Барни Стинсон, мастер манипуляции.
advertisement

talk my wayотвертеться

You're under arrest and you're not talking your way out of it this time.
Ты арестован и на этот раз не отвертишься.
Let's see you talk your way out of this one!
Как ты от этого отвертишься? Где она? Где фотография?
Can't talk your way out of this one, Lex.
Теперь ты не отвертишься, Лекс.
I'm afraid this is finally something you can't talk your way out of.
Боюсь, Вам уже не отвертеться.
advertisement

talk my wayдоговориться с

Well, I may have talked my way into an audition for it.
Ну, я, возможно, договорилась о прослушивании в нем.
If Schmidt goes out there and he can't talk his way out of it --
Если Шмидт выйдет туда, и не сможет договориться...
She talked her way in.
Она договорилась о встрече.
Joret will attempt to talk his way past the patrol.
Джорет попытается договориться с патрулем.
advertisement

talk my wayуболтать

Not if you help me talk our way out of this.
Нет, если ты поможешь мне уболтать его по своему.
I can talk my way in anywhere.
Я могу уболтать кого угодно.
You think you can talk your way out of this one?
Думаешь, что сможешь уболтать меня?

talk my wayвыкрутишься

I think you can talk your way around the fallout. That is, if you want the job.
Я думаю, ты легко выкрутишься из этого, если ты хочешь эту работу.
I can't think of anyone else you have any connection to. to not know the meaning of the guild's signal flare... You're not going to talk your way out of this.
кто ещё мог быть с тобой связан. то уже не выкрутишься.
Good luck talking your way out of this one, s.
Удачно выкрутиться из этого, Эс.

talk my wayпроложить себе путь

If I can talk my way into that ring, I'll find titan.
Если бы я смог проложить себе путь на тот ринг, Я бы нашел Титана.
I'm thinking you can talk your way through the kitchen.
Думаю, вы можете проложить себе путь через кухню.
If you need to talk your way past security, they give you the name of the company's employees, their positions, and even how powerful they are, all with just a stroll through the parking lot.
Если вам нужно проложить путь через охрану, у вас будет имя работника компании, его должность, и даже их сила, всё благодаря прогулке по парковке.

talk my wayсказать

You know, and I know I can't talk my way out of it or expect... expect it to blow over, but, you know, I just want you to know that I-I fully appreciate what a big deal this is for you.
Я не буду оправдываться и не жду, что всё уляжется. Просто хочу сказать, что ценю, что ты принимаешь это... так близко к сердцу.
Well, then again, I'm sure you're... you can talk your way out of almost anything.
Но с другой стороны, Я уверен Ты... Ты можешь сказать о чём угодно.
Talk your way out of it. Tell 'em I forced you to help me.
Скажешь, что ты непричастен, что я силой заставил тебя помочь.

talk my wayвам не выпутаться

An American lawyer like you. Can talk your way of anything?
Американский адвокат вроде вас может выпутаться из любой ситуации.
You gonna try to talk your way out of this?
Ты собираешься выпутаться из этой ситуации?
You can't talk your way out of this situation, not this time.
Из этой ситуации вам не выпутаться, не тот случай.

talk my wayуболтал меня

You would all be dead right now if I didn't talk my way out of that car.
Вы бы все уже были мертвы, если бы я их там не уболтал
How did it talk its way out of that?
Как он уболтал их себя отпустить?
Almost talked my way out of it, Even with her screaming back there.
Почти уболтал меня отпустить, невзирая на ее вопли сзади.

talk my wayнайти выход

I know you believe you can talk your way out of every predicament, but Oxford is not like Biscoe.
Я знаю, что ты считаешь, что можешь найти выход из любого затруднительного положения, но Оксфорд — это не Бискоу
You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P.U.I.
— Ага. Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом.

talk my wayотбрехаться

He thinks he can talk his way out of it.
Думает, сумеет отбрехаться.
I doubt even you could talk your way out of that.
Сомневаюсь, что даже ты смог бы от этого отбрехаться.

talk my wayговори о том

You have to be able to talk your way through an inspection.
Вы должны постоянно говорить во время досмотра.
«You can't talk your way from Kansas City to California,» she said.
«Даже не говори о том, что собираешься в путь из Канзас-Сити в Калифорнию,» сказала она.

talk my wayзаболтал

Do I try to talk my way out of this, or do I take this cop down and risk it all?
Что делать? Попробовать заболтать его или пришить, рискуя всем?
I would have talked our way out of it easily.
Я бы его запросто заболтал, даже не напрягаясь.

talk my wayоправдаться во всём

You could try talking your way out of it.
Ты можешь пытаться оправдаться.
You think you can talk your way out of this, Lieutenant?
Вы думаете, что сможете оправдаться во всём этом, лейтенант?

talk my wayотговорили её

I don't think even Martin Fleming can... talk his way out of this one.
Я не думаю,что даже Мартин Флеминг сможет отговорить его от этого.
Probably talked her way out of it.
Наверное, отговорили ее.

talk my wayуговорил

You talk your way into that interrogation room again, and I will have you arrested for trespassing.
Ещё раз уговорите пустить вас в комнату для допросов, и я арестую вас за проникновение.
I tried to talk my way into the cab.
Я уговорил их взять и меня.

talk my way — другие примеры

You can't talk your way out of this one, sister.
Ты не можешь рассказать про выход, сестричка.
I didn't even want him to join us for dinner, he just talked his way into it...
Я не хотел приглашать его на обед, он сам навязался.
talked your way into the union, wormed your way into my house, and all the time you was a... you was a fifth column in our midst.
Бойким языком проник в профсоюз, как гад прокрался в мой дом, и всё это время ты был... ты был пятой колонной в нашей среде.
I know, but you talk, and that's why you've been invited to this party to talk your way into that big, black safe, sergeant.
Я знаю. В этот большой чёрный сейф вы должны проникнуть языком, сержант.
You think you can talk your way out of this?
Думаешь, сможешь болтовней избежать своей участи?
Показать ещё примеры...