договориться с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «договориться с»

«Договориться с» на английский язык обычно переводится как «to agree with» или «to come to an agreement with».

Варианты перевода словосочетания «договориться с»

договориться сagreed with

Если мы договоримся с ними, можно устроить вечеринку.
If we are agreed with them, we could do a party, right?
Я договорился с твоей бабушкой, что она позвонит три раза, когда встретится с моей мамой.
I agreed with your grandma, that she would ring the phone three times, when she gets to my Mom.
Я уже договорился с ним, он справится.
I already agreed with him, it Will ask.
Я договорился с Антонисом пойти в субботу в Плаку!
I agreed with Antonis go on Saturday in Plaka!
Мой отец разговаривал с дядями сегодня утром и сказал им, что я здесь, и они страшно обиделись, что я не пришла проведать их, и я договорилась с ними, что они приедут, заберут меня, и я буду у них до конца праздников, а то мне неудобно.
My father was talking to uncles this morning and told them that I am here and they are terribly offended that I didn't come visited them, and I agreed with them that they will come, will fetch me and I will be with them until the end of the holidays, and even uncomfortable.
Показать ещё примеры для «agreed with»...
advertisement

договориться сdeal with

Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас...
You must deal with him, Philippe.
Какое умение нужно, чтобы договориться с торгашами... — и бюрократами?
Tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers and interfering bureaucrats?
Договориться с кем, Фарад?
The deal with anyone, Farad?
Тогда все, что тебе нужно сделать — пойти и сказать ему договориться с нами.
Then all you do is go and tell him to do a deal with us.
Пойду на перекресток и договорюсь с дьяволом.
Go to the crossroads and strike a deal with the devil.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

договориться сmade a deal with

Фрэнсис договорился с президентом Филиппин, Фердинандом Маркосом.
Francis has made a deal with Philippine President, Ferdinand Marcos.
Ты договорился с Максом?
Max made a deal with you?
Я договорился с вашей подругой.
I made a deal with your... lady friend?
Мой адвокат договорился с судьей.
My briefs made a deal with the judge.
Я договорился с китайским начальником, о сдаче ему одного из торчков.
I made a deal with the boss chink — To give him one of the two dope-Fiends. — Oh.
Показать ещё примеры для «made a deal with»...
advertisement

договориться сarranged it with

Я договорился с моим водителем.
I arranged it with my driver.
Я договорилась с мамой.
I arranged it with Mum.
Гордон договорился с мэром.
Gordon arranged it with the town.
— Я уже договорилась с Саней.
— I already arranged it with Sanja.
Я договорился с Вальдемаром.
I arranged it with Valdemar.
Показать ещё примеры для «arranged it with»...

договориться сtalk

Что... если мы договоримся с этой прелестной леди, чтобы взять Боба с собой на пресс-конференцию?
So... what if we talk to this beautiful young lady and we ask her if maybe Bob can come to the press conference with us?
Мне нужно договориться с рабочими насчет квартиры.
I have to talk to the builders about the apartment.
Договориться с институтом насчет того, чтобы нам вернули нашу лабораторию, собрать всех своих умников.
Talk the Jeffersonian into giving us our lab back, and then track down all your squinterns.
Может, мне нужно договориться с кем-то о замене?
Maybe I should talk to somebody about switching that?
Вообще-то, сначала вам нужно договориться с моим начальником.
Actually, you'll have to talk to my watch commander about that.
Показать ещё примеры для «talk»...

договориться сgot

Я впервые за три месяца договорилась с няней.
I got a babysitter for the first time in three months.
Я договорился с Мерфи.
I got Murphy.
Я договорился с Фрэнком Ландау, чтобы он представил вас.
I got Frank Landau to introduce you.
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
I've already got Ian Malcolm, but they think he's too trendy.
И я договорился с корпорациями на восточном побережье.
I've got more corporate stops on the East Coast for you.
Показать ещё примеры для «got»...

договориться сnegotiate with

Возможно ли в принципе договориться с таким человеком, как Минос, и насколько вообще оправданы подобные переговоры с душевнобольными?
Can we negotiate with a psychopath such as Minos, and if so, will he hold his promises.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Well, uh... we could talk to my Captain, and maybe she can negotiate with the miners, uh, get them to agree to let you stay.
За такую сумму попробуй договориться с окружной полицией.
Maybe you can negotiate with the sheriffs for that.
— Я просил тебя договориться с ним!
— I asked you to negotiate with him!
Во имя всех богов, почему потому что мне нужно договориться с Ренли Баратеоном.
Why in the name of all the Gods-— because I need you to negotiate with Renly Baratheon.
Показать ещё примеры для «negotiate with»...

договориться сreason with

Возможно, мы сможем договориться с ними.
Maybe we can reason with them.
Я поехал в коттедж, чтобы попытаться договориться с Лиз.
I went up to the cottage to try to reason with Liz.
Сможет ли маленький еврейский мальчик договориться с интернетом или интернет канет в лету.
Can the little Jewish boy reason with the Internet? Or will it be gone forever?
И ничто не могло остановить или удержать его, или договориться с ним.
And nothing could stop it, or hold it, or reason with it.
И вы подумали, что сможете договориться с ней?
And you thought you could reason with her?
Показать ещё примеры для «reason with»...

договориться сwork it out with

Договоритесь с моим адвокатом.
Work it out with my lawyer.
Договоритесь с Даниэлой.
Work it out with Daniella.
Как вы договорились с командами на углах, как вам, ребятам из Тэррес, это удалось?
How'd you work it out with the corner crews, all you guys from the Terrace coming in like this?
Договорись с зарубежным отделом и переведи их, пожалуйста.
Work it out with the Foreign Desk and wire it to me, please
Я создаю отдел розничной торговли, и я мог бы использовать твои связи, чтобы договориться с градостроительной комиссией.
I'm building a retail office development, and I could use a liaison to work with the planning commission.
Показать ещё примеры для «work it out with»...

договориться сcut a deal with

Я договорился с одним из моих учеников.
I cut a deal with one of my students.
Университет договорился с городом, о его постройке здесь.
The university cut a deal with the city to build this down here.
Ты договорилась с отделом служебных расследований на то, чтобы сдать меня, да или нет?
You cut a deal with I.A. to bring me in, yes or no?
Стен договорился с арендодателем.
Stan cut a deal with the landlord.
Уилльям Пэйли и Дэвид Сарнофф отправились в Вашингтон договориться с Конгрессом.
William Paley and David Sarnoff, went down to Washington to cut a deal with Congress.
Показать ещё примеры для «cut a deal with»...