take sides — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take sides»

«Take sides» на русский язык можно перевести как «выбирать сторону» или «принимать сторону».

Варианты перевода словосочетания «take sides»

take sidesвыбирает сторону

It don't take sides.
Оно не выбирает сторону.
The truth doesn't take sides, Mr. Callen.
Правда не выбирает сторону, мистер Каллен.
Mom, please don't make me take sides!
Мам, пожалуйста, не заставляй меня выбирать сторону!
— Don't take sides, Mom.
— Не надо выбирать сторону!
Are you good with that, or have you still not taken sides?
Ты согласен, или все еще выбираешь сторону?
Показать ещё примеры для «выбирает сторону»...
advertisement

take sidesпринимаю ничью сторону

I'm not taking sides.
Я не собираюсь принимать ничью сторону.
You're taking sides, and that never solves a quarrel.
Не надо принимать ничью сторону. Этим ссору не погасить.
I just wish there was a way I didn't have to take sides!
Я просто хочу, чтобы можно было не принимать ничью сторону!
I don't want to take sides, but there was 800 grand on that truck.
Не хочу принимать ничью сторону, но в грузовике было 800 тысяч.
I don't take sides.
Я не принимаю ничью сторону.
Показать ещё примеры для «принимаю ничью сторону»...
advertisement

take sidesна чьей стороне

Are you good with that, or have you still not taken sides?
Ты согласен, или все еще выбираешь, на чьей стороне?
Trust me, no one is taking sides.
Поверь мне, никто ни на чьей стороне.
I am not taking sides, Dad.
Я ни на чьей стороне, папа.
Still not taking sides.
— Все еще ни на чьей стороне.
— I'm not taking sides with anyone.
Я ни на чьей стороне.
Показать ещё примеры для «на чьей стороне»...
advertisement

take sidesпринимать чью-либо сторону

It is a politically motivated prosecution. And the FBI should not be in the business of taking sides.
Это преследование по политическим мотивам, и ФБР не к лицу принимать чью-либо сторону.
Some higher angels refused to take sides, but the lower angels joined Gabriel.
Несколько высших ангелов отказались принимать чью-либо сторону, но более низкие ангелы присоединились к Гавриилу.
If I tell you, you'll have an opinion on what happened and you'll take sides.
Ты невольно стал бы судить, принимать чью-либо сторону.
Police officers aren't allowed to take sides.
Офицерам полиции не дозволено принимать чью-либо сторону.
But you don't have to take sides, Ian.
Но ты не должен принимать чью-либо сторону, Иен.
Показать ещё примеры для «принимать чью-либо сторону»...

take sidesпринять сторону

Or maybe you took the side of the woman who has the other half of your heart?
Может быть, ты принял сторону женщины, у которой вторая половинка твоего сердца?
I had a conflict at my job and my boss takes the side... of a few Moroccans that complain about me.
У меня на работе случился конфликт, и мой босс принял сторону... нескольких марокканцев, которые на меня жалуются.
I didn't take sides with Willa.
Я не принял сторону Уиллы.
And we all gotta take sides.
И мы все должен принять сторону.
Everyone must take a side, he says... with him against reconciliation with England or with me.
Каждый должен принять сторону, он говорит... с ним против воссоединения с Англией или со мной.
Показать ещё примеры для «принять сторону»...

take sidesпринять чью-то сторону

My relationship with my family and having to take sides.
Мои отношения с родителями, необходимость принять чью-то сторону..
You may even feel the need to take sides.
Возможно, вы захотите принять чью-то сторону.
I'm not asking you to take sides.
Я не прошу тебя принять чью-то сторону.
Yeah, once again, you find yourself stuck in the middle, Shawn, because you don't want to take a side.
Да, снова, ты обнаружил, что застрял на середине, Шон, потому что ты не хочешь принять чью-то сторону.
If you're gonna take sides, it has to be mine, which means you have to break up with Matty too.
Если ты решишь принять чью-то сторону — то это будет моя , это значит, что ты тоже должна порвать с Мэтти
Показать ещё примеры для «принять чью-то сторону»...

take sidesпринимать чью-то сторону

— Look, Tali, I, I don't mean to take sides in this quarrel,
— Послушай, Тали, я не хочу принимать чью-то сторону.
You can't take sides.
Вы не можете принимать чью-то сторону!
You're making her take a side!
Ты заставляешь ее принимать чью-то сторону!
Yeah, yeah, you know, I don't want to take sides.
Да, да. Но я не хочу принимать чью-то сторону.
Take sides, they soar.
Принимают чью-то сторону.
Показать ещё примеры для «принимать чью-то сторону»...

take sidesзанимаю ничью сторону

Nor do I takes sides in this thing.
И я не занимаю ничью сторону в этом вопросе.
Again, not taking sides, but she really was trying to protect you.
Опять же, я не занимаю ничью сторону, но она действительно пыталась защитить тебя.
You know that I don't take sides on anything between you and your dad, right?
Ты же знаешь, что в твоих отношениях с отцом я не занимаю ничью сторону?
What happened to not taking sides?
Вы же не хотели занимать сторону.
If it looks like we're taking sides...
Как бы не подумали, что мы занимаем стороны...
Показать ещё примеры для «занимаю ничью сторону»...

take sidesвыбрал сторону

You have to take sides, brother, and I don't know what side you're on.
Ты должен выбрать сторону, брат, я не пойму на чьей ты стороне.
But the thing is, I realized that taking sides isn't quite as simple as that, because... you see, you're my family, too.
Но я понял, что выбрать сторону не так уж просто, потому что... видишь ли, ты тоже моя семья.
I took sides.
Я выбрал сторону.
'Cause it sounds like you're taking sides.
Потому что звучит это как будто ты выбрал сторону.
Nowhere better to be than in a war where you don't take a side.
На войне нет места, если ты не выбрал на чьей ты стороне.
Показать ещё примеры для «выбрал сторону»...

take sidesвыбираю

No, I won't take sides, whatever Susan wants.
Чего бы ни хотелось Сьюзен, я не буду выбирать, за кого я.
And even if I were taking sides, you don't have a side to take.
И даже если бы мне пришлось выбирать, ты в этом выборе не стоишь.
— You know I don't take sides.
— Ты в курсе, я не выбираю, с кем я.
— I'm not taking sides.
— Я и не выбираю.
How can God take sides?
Как Бог выбирает за кого «болеть»?
Показать ещё примеры для «выбираю»...