sorry to bother — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sorry to bother»

sorry to botherчто беспокою

Sorry to bother you, lady.
Простите, что беспокою вас, леди.
I am sorry to bother you.
Простите, что беспокою Вас.
Sorry to bother you, judge.
Извини, что беспокою, судья.
Sorry to bother you.
Прости, что беспокою.
Sorry to bother you, is Tiffany around?
Извини, что беспокою, Тифани есть рядом?
Показать ещё примеры для «что беспокою»...
advertisement

sorry to botherпростите за беспокойство

Sorry to bother you, sir. You have a phone call.
Простите за беспокойство, сэр, вам звонок.
Sorry to bother you during lunch.
Простите за беспокойство.
Sorry to bother you...
Простите за беспокойство.
I just heard this was funny but sorry to bother you.
Я просто слышала что она смешная, но простите за беспокойство.
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate ...
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы — мировой судья...
Показать ещё примеры для «простите за беспокойство»...
advertisement

sorry to botherизвините за беспокойство

Sorry to bother you, Doctor.
Извините за беспокойство, доктор.
Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator!
Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
Sorry to bother you.
Мадам, извините за беспокойство.
Mr Lundegaard. Sorry to bother you again. Can I come in?
Мистер Ландегард, извините за беспокойство, можно войти?
Sorry to bother you, Mr. Costanza.
Извините за беспокойство, мистер Костанза.
Показать ещё примеры для «извините за беспокойство»...
advertisement

sorry to botherпростите

Sorry to bother you again, but do you need my article on the concerto urgently?
Простите, что беспокою. Статья о концерте нужна срочно? — Срочно?
Sorry to bother you, Reverend Lovejoy.
Простите, но я встревожен.
Sorry to bother you, Monsieur le Comte.
ПростиТе, что беспокою, месье граф.
Sorry to bother you, but we have your order ready.
Простите, что беспокою, но к нам поступил ваш заказ.
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
Показать ещё примеры для «простите»...

sorry to botherизвините

Sorry to bother you, but I need to talk.
Извините, что вас беспокою, но мне нужно поговорить.
Sorry to bother you, but is there a dentist nearby?
Извините, что беспокою, но где здесь поблизости зубной врач?
Sorry to bother you when you are busy but is the animation director Mr. Kise there, please?
Извините, что беспокою, режиссер анимации господин Кисэ на месте?
Sir, can I ask you something? Sorry to bother you.
Месье, извините, можно вас спросить?
Sorry to bother you!
Извините парни!
Показать ещё примеры для «извините»...

sorry to botherчто побеспокоил

Sorry to bother you so early.
Извините, что побеспокоил вас так рано.
Sorry to bother you, sir.
Извините, что побеспокоил вас, сэр.
Sorry to bother you, sir.
Простите, что побеспокоил, сэр..
Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоил вас.
Sorry to bother you.
Извини, что побеспокоил.
Показать ещё примеры для «что побеспокоил»...

sorry to botherчто отвлекаю

Sorry to bother you and all that sort of filth.
Простите, что отвлекаю и все такое!
Andrew. Sorry to bother you at work.
Извини, что отвлекаю от работы.
Sorry to bother you at work.
Извини, что отвлекаю от работы.
Sorry to bother you with business, sir.
Простите, что отвлекаю вас делами, сэр.
Sorry to bother you.
Извини, что отвлекаю тебя.
Показать ещё примеры для «что отвлекаю»...

sorry to botherжаль беспокоить вас

So sorry to bother you at this time of night.
Так жаль беспокоить вас в такое позднее время.
Sorry to bother you again.
Жаль беспокоить вас снова.
I'm sorry to bother you.
Мне жаль беспокоить Вас.
I'm really sorry to bother you at Travis' school.
Мне действительно жаль беспокоить Вас в школе Тревиса.
I'm so sorry to bother you with this here, but Chris said it was urgent that you do this discovery.
Мне так жаль беспокоить вас с этим здесь, но Крис сказал, что вам срочно нужно заняться этими документами.
Показать ещё примеры для «жаль беспокоить вас»...

sorry to botherпрошу прощения за беспокойство

Sorry to bother you, but we need you in the science lab.
Прошу прощения за беспокойство, но вы нужны нам в лаборатории.
Sorry to bother everybody.
Прошу прощения за беспокойство.
Sorry to bother you, but I always get lost in this city.
Прошу прощения за беспокойство, но в городе я всегда заблуждаюсь.
Sorry to bother you, Mrs. Dunham.
Прошу прощения за беспокойство, миссис Данэм.
Sorry to bother you.
Прошу прощения за беспокойство.
Показать ещё примеры для «прошу прощения за беспокойство»...

sorry to botherчто потревожил

Sorry to bother you ...
Извините, что потревожил...
Sorry to bother you folks. Can you spare some milk?
Извините, что потревожил, у вас не найдется немного молока, а то все кончилось.
Sorry to bother you, Mrs. Solis.
Извините, что потревожил, мисис СолИс.
— Mm-hmm. — Sorry to bother you.
— Прошу прощения, что потревожил.
sorry to bother you.
Простите, что потревожил.
Показать ещё примеры для «что потревожил»...