что отвлекаю — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «что отвлекаю»

«Что отвлекаю» на английский язык переводится как «what I distract».

Варианты перевода словосочетания «что отвлекаю»

что отвлекаюthat distracts

У меня проблема со всем, что отвлекает мою дочь от учебы.
I have a problem with anything that distracts my daughter from her studies.
И пока ты это отталкиваешь, пока игнорируешь, мы избавляемся от всего, что отвлекает нас от этого.
And while you push it aside, while you ignore it, we strip ourselves of everything that distracts us from it.
Этот мальчик — мой сын, а единственное, что отвлекает, — мучительная мысль о том, какие ужасы могли твориться с ним за те годы, что я не знала о нём.
The boy is my son, and the only thing that distracts me is the nagging thought of what horrors may have been inflicted upon him in the years before I knew of his existence.
Но вы держитесь уверенно, язык хорошо подвешен, настойчивы, но неконфликтны, довольно неприметны, так что отвлекать не будете.
But you are dignified and well-spoken, firm but inoffensive, sufficiently plain so as not to distract.
Прости, что отвлекаю.
I'm sorry to distract you.
Показать ещё примеры для «that distracts»...
advertisement

что отвлекаюto interrupt

Простите, что отвлекаю, сэр, но Вы просили держать Вас в курсе.
Sorry to interrupt, but you asked to be notified.
Извините что отвлекаю.
Sorry to interrupt.
Извините что отвлекаю, но видите вон там моего друга в красной рубашке?
Sorry to interrupt, but do you see my friend over there with the red shirt?
Привет, извините, что отвлекаю.
Hi, sorry to interrupt.
Извините, что отвлекаем.
Sorry to interrupt.
Показать ещё примеры для «to interrupt»...
advertisement

что отвлекаюto bother you

Извини, что отвлекаю от работы.
Andrew. Sorry to bother you at work.
Да, извини, что отвлекаю.
Yeah, sorry to bother you.
Прости что отвлекаю, но нам нужно поговорить.
Sorry to bother you, but we need to talk.
Простите, что отвлекаю вас, могу я пробить автомобильный номер?
Sorry to bother you, but can I run a license plate?
— Извини, что отвлекаем.
— Hi, uncle matt. — Sorry to bother you.
Показать ещё примеры для «to bother you»...
advertisement

что отвлекаюdisturb

— И как они восприняли новость? Простите, что отвлекаю, мистер Витмор, но вас к телефону, мистер Питман.
Sorry to disturb you, Mr Whitmore, but Mr Pitman is on the phone.
Простите, что отвлекаю от чтения, Ваше Святейшество.
Sorry to disturb reading time, Your Holiness.
Г оспода, извините, что отвлекаю вас.
Gentlemen... I'm sorry to disturb your lunch.
Извините, что отвлекаю вас от работы, но я сегодня себя не важно чувствую... но я хотел бы попросить вас, чтобы сестра... зашла в мой класс и взяла домашнее задание.
Listen, I'm sorry to disturb you at work, but I'm not feeling very well today and I was wondering if it might be possible for my sister to bring home any assignments from my classes that I might need.
Простите, что отвлекаю, но мне нужно кое-что вам сообщить.
Sorry to disturb you There's something I need to tell you
Показать ещё примеры для «disturb»...

что отвлекаюsorry to bother you

Извини что отвлекаю от работы.
I'm sorry to bother you at work.
Извините, что отвлекаю, мистер Флоррик.
— I'm sorry to bother you, Mr. Florrick.
Прости, что отвлекаю.
Well, I'm sorry to bother you.
Полковник, простите, что отвлекаю, но я не знаю, кто еще может мне помочь.
Colonel, I'm sorry to bother you, but I didn't know who else to ask.
что отвлекаю.
Sorry to bother you.
Показать ещё примеры для «sorry to bother you»...

что отвлекаюdistractions

Отключись от всего, что отвлекает.
Just tune out the distractions.
Чтобы избежать того, что отвлекает внимание.
To avoid distractions.
Детка...как хирург, это моя работа отбрасывать в сторону всё,что отвлекает когда я зашёл в операционную,я этого не сделал
Honey... as a surgeon, it is my job to put aside all distractions when I walk into the operating room, and I didn't.
Ну, с самого начала своей работы, мисс Маркус всячески старалась привлечь внимание, чем отвлекала других офицеров от работы.
Well, from the moment she got the job, Ms. Marcus flaunted her sexuality, driving other officers to distraction.
Но любовь, дети, семья... Для таких, как мы, это то, что отвлекает.
But love, children, family-— it's all just a distraction for people like us.
Показать ещё примеры для «distractions»...