screwing with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «screwing with me»

screwing with meиздеваешься надо мной

— Are you screwing with me?
— Ты издеваешься надо мной?
— You are screwing with me.
— Ты издеваешься надо мной.
Are you screwing with me?
А ты издеваешься надо мной?
You screwing with me?
Ты издеваешься надо мной?
Are you screwing with me?
Ты издеваешься надо мной?
Показать ещё примеры для «издеваешься надо мной»...
advertisement

screwing with meиграй со мной

Stop screwing with me!
Не играй со мной!
Do not screw with me.
Не играй со мной.
Don't screw with me.
Не играй со мной.
— Don't screw with me.
— Не играй со мной.
Someone is screwing with us.
Кто-то играет с нами.
Показать ещё примеры для «играй со мной»...
advertisement

screwing with meшучу

Just screwing with you.
Да я просто шучу.
I'm screwing with you!
Да шучу я!
I'm screwing with you!
Шучу! Он — подонок!
Don't screw with me.
Не шути со мной.
Don't screw with me again.
Не шути со мной больше.
Показать ещё примеры для «шучу»...
advertisement

screwing with meморочит тебе

I think the desk sergeant is screwing with us, man.
Думаю, дежурный морочит нам голову.
He's screwing with us.
— Так он говорит. Он морочит нам голову.
She is screwing with your head!
Она морочит тебе голову, Ник!
He's been screwing with your head.
Он морочит тебе голову.
Come on, things are intense enough without you screwing with my head.
Я тебя умоляю, дела и так идут напряженно, а ты морочишь мне голову.
Показать ещё примеры для «морочит тебе»...

screwing with meобмануть меня

Or you're screwing with me right now.
Или ты пытаешься меня обмануть.
Don't screw with me right now.
Даже не пытайся меня обмануть.
Don't you screw with me.
Не вздумай обмануть меня.
You screw with me now, just a little bit... and you'll never really be with your one and only Vanessa ever again.
Попробуй сейчас обмануть меня, хоть чуть-чуть... И тебе никогда больше не быть вместе со своей единственной и неповторимой Ванессой.
We just need to screw with him first.
Значит, нужно обмануть его первыми.
Показать ещё примеры для «обмануть меня»...

screwing with meмне всё портить

Oh, okay. Well, I'm so sorry that I'm screwing with your super top secret Charleston dream, honey.
Ну хорошо, извини, что я порчу твою супер секретную мечту о Чарлстоне, милый.
Uh, well, we're doing very well right now with our fingers, so why screw with it?
Ну, у нас всё прекрасно, пока мы переписываемся, так зачем всё портить?
So no more screwing with my life just because you feel like it, understood?
Больше не порть мне жизнь из-за своих чувств, понял?
And it is not your place to reach in there and screw with their process...
И ты не имеешь права влазить туда и портить им всё...
Stop screwing with my record player!
Не порть мой проигрыватель!
Показать ещё примеры для «мне всё портить»...

screwing with meменя не подставите

Don't screw with me.
Не подставь меня.
Pops would never screw with me like that.
Деда бы меня так не подставил.
Someone is screwing with me.
Кто-то подставил меня.
Nick, somebody is screwing with me.
Ник, кто-то пытается меня подставить.
We still don't know who's screwing with us.
Мы до сих пор не знаем, кто подставил нас.
Показать ещё примеры для «меня не подставите»...

screwing with meиспортило его

Like screwing with your exam results.
Например, испортить твои результаты экзаменов.
My guess-— someone screwed with his equipment.
Мое предположение — кто-то испортил его снаряжение.
and if i had done anything remotely similar to that -— if i had screwed with your case, my god, you would have changed the locks on the doors.
А если бы я сделал что-нибудь, хоть отдаленно напоминающее это если бы я испортил твое дело, Господи, да ты бы замки на дверях сменила.
Temptation To Come Screw With Me Just Too Much For You?
Или ты не устоял перед соблазном прийти и испортить мне жизнь?
Which means that something is screwing with his aural perception too.
Значит, это «что-то» испортило и его слуховое восприятие тоже.
Показать ещё примеры для «испортило его»...

screwing with meприкалываюсь

Again, screwing with you.
Опять... прикалываюсь.
I'm just screwing with you.
Я прикалываюсь!
Sorry, I was just screwing with you. Sorry. (CHUCKLES)
Прости, я просто прикалываюсь.
I'm sorry, just screwing with you. Hey, Howard, why haven't you called Bernadette?
Извини, я просто прикалываюсь над тобой эй, Говард, почему ты не позвонил Бернадетте?
I'm screwing with you, ese.
Да я прикалываюсь над тобой.

screwing with meсо мной связываться

— Don't screw with me, Vincent.
— Не смей со мной связываться, Винсент.
Don't screw with me, sycophant.
Не надо со мной связываться, подхалим!
It may not be a hit with the ladies, but I swear to you, no one is gonna screw with you looking like that.
Может, женщинам и не по вкусу будет, но говорю тебе, в таком виде с тобой никто связываться не будет.
I told him, «don't screw with us, bailey.»
Я сказал ему, чтобы он не связывался с нами.
Don't screw with us.
Не связывайся с нами.