process — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «process»
/ˈprəʊ.ses/
Быстрый перевод слова «process»
Слово «process» на русский язык можно перевести как «процесс».
Варианты перевода слова «process»
process — процесс
I didn't know you invented that smelting process, Mr. Wynant.
Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
The process has been a complete success.
Процесс прошел успешно.
She's just about completed that process.
У нее этот процесс почти завершился.
Reverse the process, somehow.
Процесс обратим, так или иначе.
A reversal process would trigger the conversion.
Обратный процесс вызовет преобразование.
Показать ещё примеры для «процесс»...
process — обработать
Yes, you'd better process me quickly, because any minute now you'll cease to exist.
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование.
An abundance of literature, which I shall have translated and processed.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
They probably think we're going to process Mailer.
Вероятно, они думают, что мы собираемся обработать Мейлера.
His body is still capable of sending messages to the brain, even though the brain can't process them.
Я... не знаю, но это значит, его тело всё еще может посылать сообщения мозгу, даже несмотря на то, что мозг не может их обработать.
Your neural pathways require time to process the information.
Твоим нервным путям нужно время, чтобы обработать информацию.
Показать ещё примеры для «обработать»...
process — переварить
I just need time to process this, Emma.
Мне нужно время, чтобы это переварить, Эмма.
I just need some time to process this.
Мне нужно время, чтобы это переварить.
I don't think she's ready to process the information that... you and I are friends again.
Не думаю, что она готова переварить информацию, что... мы с тобой снова друзья.
I've had a couple of hours to, you know, process all of this, but if... if he had to see me, talk to me like this...
У меня было пару часов, чтобы это переварить, но если он меня увидит, поговорит со мной..
Your stomach can't process it.
Желудок не сможет переварить это.
Показать ещё примеры для «переварить»...
process — процедура
This process will not take long.
Процедура не займет много времени.
It's a slow and gradual process, but it works.
Это медленная и последовательная процедура, но она работает.
The process is not pleasant.
Процедура не из приятных.
— It's actually a very streamlined process.
— Это очень упрощенная процедура.
To even consider re-establishing contact with a child, there is a detailed process.
Если вы хотите восстановить отношения с ребенком, то это долгая процедура.
Показать ещё примеры для «процедура»...
process — оформить
There are just a couple of points I'd Like to clear up before we get you processed.
Но сначала пара мелочей, которые я хотел бы уточнить, прежде чем оформить вас.
Andy blamed the warehouse for a late shipment That he forgot to process.
Энди обвинил склад в задержке отправки товара, которую сам же забыл оформить.
You have one more chance to take this test, or we won't be able to process your paperwork.
У вас остаётся последняя попытка, иначе мы не сможем оформить документы.
He should be getting processed and thrown in a jail cell right about now.
Прямо сейчас его должны были оформить и посадить в камеру.
And that, unfortunately is the... comes down to the reason that I can't process your application for marriage visa, nor lift the ban.
И, к сожалению, я не смогу оформить визу по замужеству пока не снимут запрет.
Показать ещё примеры для «оформить»...
process — обработка
If you accompany my robot to the laboratory, you can rest assured the ryetalyn is being processed.
Если вы составите моему роботу компанию в лаборатории, доктор, то убедитесь, что райталин проходит должную обработку.
— One month to process.
— Видишь? — Месяц на обработку.
They claim it takes a minimum of four days to process a court order... and that's only after I had my office threaten to go public on them.
Они заявляют, что им нужно минимум четыре дня... на обработку постановления суда, и лишь спустя это время... я могу заставить мое ведомство открыто обвинить их в саботаже.
Cellular carrier is telling them they need nearly a week to process the paperwork.
Оператор мобильной связи сказал им, что у них уйдет минимум неделя... на обработку документов.
I just need time to process, share it with the others.
Мне просто нужно время на обработку и передачу другим.
Показать ещё примеры для «обработка»...
process — обработанный
Yes, some of our people have been processed twice.
Да, некоторые из наших людей были обработаны дважды.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
This data will be processed.
Данные будут обработаны.
Various Foods already processed, like chocolate.
Различные продукты питания уже обработаны, как шоколад.
And have those CIA files been processed yet?
И эти ЦРУ-файлы уже был обработаны?
Показать ещё примеры для «обработанный»...
process — время
So final diagnosis and treatment could be a lengthy process.
Для окончательного диагноза и обработки результатов потребуется длительное время.
He has evaded my grasp and made a lot of money in the process.
Он всегда ускользал от меня и за это время сколотил большое состояние.
I have to process things. It's just what I'm like.
Такой вот я, мне нужно время на размышление.
But I think it'll be just let her get through her process.
Я думаю, надо дать ей просто время чтобы успокоиться.
Guiding her through the mourning process — well, that's more my job than yours.
Направлять ее во время траура — это больше моя работа, чем ваша.
Показать ещё примеры для «время»...
process — осознать
I know it's a lot to process, gentlemen.
Я понимаю, вам предстоит многое осознать, господа.
Give her time to process the news.
Дай ей время осознать новость.
I'm just, you know, I'm processing this things.
Я просто пытаюсь это осознать.
Let me process this.
Дай мне осознать это.
— You have to give me a chance to process this, okay?
— Дай мне время все это осознать.
Показать ещё примеры для «осознать»...
process — дело
Equalization process is delicate.
Давление — дело тонкое.
What process?
Какое дело?
We must process your claim.
Ваше дело расследуют.
Don't take it personally. It's the process.
Ничего личного, обычное дело.
Apart from brie-clogged arteries and a liver that's processed too much Bordeaux, our dearly departed physician was in relatively good health.
Помимо артерий, забитых сыром бри, и печени, которой приходилось иметь дело с огромными объемами Бордо, наш дорогой почивший доктор был в относительно приличной форме.
Показать ещё примеры для «дело»...