оформить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оформить»
«Оформить» на английский язык переводится как «to arrange» или «to formalize».
Варианты перевода слова «оформить»
оформить — book
— Возьмите этих двоих и оформите. -Да, сэр.
Take these two, get them dressed and book them.
Так что оформите его в отделении Вэлли и перешлите мне документы.
So book him in valley division and forward me the paperwork.
Оформите его, пожалуйста!
Book him, please!
Лукас, нам нужно ее сейчас же оформить, так ты узнаешь ее?
Lucas, we need to book her now, so could you identify her?
Я украл его кредитку и оформил через неё перелёт.
I stole his credit card. I used it to book a flight.
Показать ещё примеры для «book»...
advertisement
оформить — get
Оформите все бумаги.
Get the paper work done.
Эй, эм... можно нас оформить как неженатых?
Hey, uh, can we get this in singles?
Нужно оформить ей кредит у костюмеров.
She will get a credit for sure, and then some.
Так надо было доставку оформить.
This is why we should get home delivery.
Я могу оформить все бумаги, и мы встретимся через три недели.
I could get the paperwork together and see you back here in three weeks.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
оформить — process
Оформите его и в камеру.
Process him, put him in lock-up.
Иди оформи подозреваемого.
Go process the suspect.
Они её арестуют, оформят и попытаются сфотографировать.
They arrest her, they process her, they take her photograph.
И оформи машину.
— Yeah, and process the car.
Они должны все оформить, Барт.
They have to process you, Bart.
Показать ещё примеры для «process»...
advertisement
оформить — file
Ну, окружной прокурор хочет, чтобы я оформил это дело как уголовное преступление.
Well, the D.A. wants me to file this thing as a felony.
Он позвал меня попросить, чтобы я позвонила клиентам и оформила показания, но на самом деле он хотел, чтобы я увидела эту фотографию у него на столе.
He called me in to ask me to call clients, file depositions, but the real reason was so I would see the picture on his desk.
Нам надо оформить завещание.
We have to file the will.
Вам нужно сделать заявление о насилии со стороны вашего мужа и оформить официальное заявление, и тогда у нас будет основание его арестовать.
You need to make an allegation of abuse against your husband and file an official statement, and then we have the grounds to arrest him.
Ты вообще оформила тот документ?
Did you ever file that paperwork?
Показать ещё примеры для «file»...
оформить — took out
Вы знаете, что ее работодатель оформил на нее страховку?
Do you know her employer took out an insurance policy on her?
Депрессивный лемур рассказал мне о страховом полисе, который Бентинг оформил на медведя.
A depressed lemur told me about an insurance policy that Banting took out on the bear.
Оформила вторую закладную на дом.
Took out a second mortgage on my home.
Страховой полис она оформила на клинику... $75,000 подлежит выплате.
The insurance policy she took out on the clinic... it has a $75,000 deductible.
В прошлый раз она ведь на самом деле оформила все бумаги.
The last time, she actually took out the papers.
Показать ещё примеры для «took out»...
оформить — paperwork
Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом.
I need to do the interview and paperwork... for your transfer to Folsom.
С ним сидит судебный исполнитель. Я должен оформить документы, пройти через обычную процедуру, это займет время до завтра.
I could take the time to reach out, file the proper paperwork, go through the usual channels tomorrow.
Надо было еще оформить кое-какие документы.
We had some last-minute paperwork.
Ригсби, оформите с Джоди бумаги, чтобы мы могли отпустить Трину.
Rigsby, you wanna get Jodie started on the paperwork, so we can get Trina out of here? Paperwork?
Нет, пока не оформим документы.
Not with our paperwork.
Показать ещё примеры для «paperwork»...
оформить — make
Я должен оформить тебе членство.
I must make you a member.
Сделку оформите вы, а я возмещу расходы.
You make a deal, and I recoup my expenses.
Может ты знаешь какое-нибудь место, где мне помогут оформить некоторые документы.
I was wondering if you know of any place where they make some kind of papers.
Если я оформлю тебя как официального свидетеля АНБ, то я смогу подключить.
If I make you an official witness of the CSS, I can deliver.
Можем оформить официально, если хочешь.
We can make it official if you want.
Показать ещё примеры для «make»...
оформить — sign
Нет, Дэннис, мы должны всё зафиксировать, мы должны сделать фотографии, мы должны всё оформить.
No, Dennis, we have to prove, we have to make photos, we have to sign documents.
Если только нельзя оформить сразу пособие на детей и пенсию.
Unless you can sign on for your child support and pension at the same time.
Да, мне только нужно оформить несколько пациентов.
Yeah, I just have to sign over a few patients.
И мы не ждем в ответ благодарности. Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
Afterwards you only have to sign at the notary
Если соглашаюсь, то надо оформить наём до конца месяца.
I HAVE TO SIGN THE LEASE THIS MONTH.
Показать ещё примеры для «sign»...
оформить — put
Я могу оформить документы сегодня.
I could put the paperwork through tonight.
Я как раз оформил на неё всё имущество.
In fact, I just put all my assets in her name.
Моя мама отправила бланки страховки,что бы мы их заполнили тогда компания сможет оформить тебя и Джона на страхование.
My mother sent insurance forms for us to fill out so the company can put you and John on the insurance.
— Я хочу, чтобы ты оформил документы на мой перевод.
I want you to put a transfer request in for me.
— Я хочу оформить документ на перевод в другое место.
I want you to put a transfer request in for me.
Показать ещё примеры для «put»...
оформить — write
Затем, господин Лусило должен.. ..конфисковать дом в Порталес.. ..и оформить его на твоего племянника
Mr. Lucilo must impound the Portales house and write it off in your nephew's name.
Я не могу оформить вас как безработную.
I can't write you down as unemployed.
Я заставлю подробно оформить их предложение в письменном виде с подписью.
Oh, I'd have them write their offer out and their terms... and make them sign it.
Хорошо, я мучил свои мозги, пытаясь оформить благодарность в письменном виде, но ... слова никогда не выражали мои чувства.
Well, I've been racking my brain trying to write a thank-you note, but, uh, words could never express the way I feel.
Оформить?
To write?
Показать ещё примеры для «write»...