procedure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «procedure»

/prəˈsiːʤə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «procedure»

На русский язык «procedure» переводится как «процедура».

Варианты перевода слова «procedure»

procedureпроцедура

This is the proper procedure.
Это надлежащая процедура.
Such procedure.
Такова процедура.
Regardless of the neighborhood, the procedure is the same.
Повсюду процедура снятия одна и та же.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Показать ещё примеры для «процедура»...

procedureоперация

— A delicate corneal inversion procedure.
Нужна сложная операция, пересадка роговицы.
Now, separating Siamese twins is a long and costly procedure.
Разделение сиамских близнецов — долгая и дорогая операция.
It's a complicated procedure, Lonnie.
Операция сложная, Лонни.
This is a summary procedure soldier.
Это итоговая военная операция.
It's a minor procedure.
Это легкая операция.
Показать ещё примеры для «операция»...

procedureправило

I really do but until we determine the source we have to follow standard containment procedures and isolate all members of the senior staff.
Действительно надеюсь, но пока мы не определим источник, мы должны соблюдать правила безопасности и изолировать всех офицеров старшего состава.
I wrote the procedure, remember?
Я знаю. Это я написал правила, помнишь?
Please follow all procedures.
Пожалуйста, соблюдайте все правила.
That's our procedure here.
Таковы наши правила.
Procedure.
Правила.
Показать ещё примеры для «правило»...

procedureпорядок

But that... that's a completely improper procedure.
Но это же... это абсолютно некорректный порядок включения!
Will you tell your uncle we're getting a little weary of him bypassing import procedures?
Окажи мне услугу, скажи своему дяде что мы уже малость устали от того, что он игнорирует порядок импорта.
Procedures, you know?
Порядок такой, понимаешь?
News stations around the nation are being faxed copies of the lottery procedure as we speak, and they'll be broadcasting the details to you in a few moments.
Порядок проведения национальной лотереи разослан телекомпаниям и редакциям газет. Вам будет сообщен в кратчайшие сроки.
Your lawyer will explain. You must be familiar with the procedure.
Ваш адвокат все вам разъяснит, хотя вам уже должен быть знаком порядок.
Показать ещё примеры для «порядок»...

procedureпротокол

Follow your standard security procedure... and trace the goddam call.
Следуйте протоколу безопасности, отследите звонок.
I follow procedure.
Я следовал протоколу.
I understand you're obliged to follow procedure, but please hear me out.
Я понимаю, ты должен следовать протоколу, но, пожалуйста, выслушай меня..
It's procedure to try and talk the person who's taken the hostages out.
По протоколу мы должны вступать в переговоры с человеком, удерживающим заложников.
Yeah, well, being locked in our own police station and getting shot at, that was procedure.
Ну да, то, что нас удерживали в нашем собственном участке и расстреливали, было по протоколу.
Показать ещё примеры для «протокол»...

procedureделать

I wonder what the procedure is.
Интересно, как это можно сделать?
What's the procedure for checking out books?
Что нужно сделать, чтобы выписать книгу?
You're here to force another procedure on her or ?
Ты здесь, чтобы заставить ее сделать еще одну операцию или..
It's just routine procedure.
Это необходимо было сделать.
Because she can't have any-— obviously any surgical procedure could cause more bone growth or do more damage than good.
потому что она не сможет сделать её..
Показать ещё примеры для «делать»...

procedureпроцесс

He has adapted himself admirably to our procedure.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
The procedure is already under way.
Процесс уже начат.
Keep an eye on procedures.
Проконтролируйте процесс.
— Now, I've found a spell that should reverse the soul transfer procedure immediately.
— Так, я нашел заклинание, которое должно... сразу обратить процесс передачи души.
This is gonna be a very tricky procedure.
Это будет очень непростой процесс.
Показать ещё примеры для «процесс»...

procedureинструкция

And that is procedure.
Таковы инструкции.
It's standard procedure for the guards to move it off site as soon as a riot starts.
По инструкции охрана должна убирать его, как только начнется бунт.
It's basically her instructions on what procedures she wants.
Это по существу ее инструкции какие похороны она хочет.
What about procedure?
— А как же инструкции?
We follow training and procedure.
Действуем по инструкции.
Показать ещё примеры для «инструкция»...

procedureметод

There is a rapid detox procedure.
Существует ускоренный метод детоксикации.
Can't we try a bianchi procedure,see if we can save more it?
Может, попробуем метод Бьянки, чтобы спасти больше?
If the procedure succeeds in this world, they'll do it in the real world, too.
Если этот метод сработает в этом мире, они сделают это и в реальности.
Is that standard operating procedure?
Это стандартный рабочий метод?
We're doing your galvanic procedure.
Попробуем ваш метод с током.
Показать ещё примеры для «метод»...

procedureобычный

Management by mutiny — standard procedure on a Klingon vessel.
Мятеж — обычное дело на корабле клингонов.
Standard mob procedure.
Обычное поведение бандита.
Mr. Carey,it's standard procedure for you to stamp every page of discovery before handing it over to the defense,is it not?
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет?
Abduction is standard operating procedure for the Sayids.
Похищение — обычное дело для Саидов.
It's standard procedure, break the new boys in.
Обычное дело — боевое крещение.
Показать ещё примеры для «обычный»...