правило — перевод на английский
Быстрый перевод слова «правило»
«Правило» на английский язык переводится как «rule».
Варианты перевода слова «правило»
правило — rule
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Хулиганы не могут играть по правилам.
Bullies don't play by the rules.
Одно из правил охотников на оборотней гласит, что если тебя укусил оборотень, ты должен покончить с собой.
Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life.
Прости, не врубаюсь в твои правила.
Sorry, I don't know your rules.
Как ни велика была его жажда победы, он верил в игру по правилам.
As competitive as he was, he believed in playing by the rules.
Показать ещё примеры для «rule»...
правило — policy
Полиция, как правило, не вмешивается в принятие подобного рода решений.
The policy of the bureau is not to interfere in matters of this kind.
— Я не знаю, какие в отеле правила...
I don't know their policy...
Что ж, мистер МакМэрфи, три голоса недостаточно, чтобы изменить установленные правила.
Well, Mr. McMurphy, I only count three votes, and... that's not enough to change the ward policy.
Но компания сказала что это против их правил, ничего они не понимают.
But the company said it was against their policy, they don't know anything.
— Вы знаете, эти школьные правила.
— You know, that's school policy.
Показать ещё примеры для «policy»...
правило — regulation
Вы забыли о правилах.
The rules and regulations, remember?
Извините, но правила устанавливаю не я.
I didn't make the regulations.
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
I mean it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
Уверен — правила техники безопасности.
Certain — it's safety regulations.
Правила о взятии пассажиров предельно ясны.
The regulations are very clear about taking on passengers.
Показать ещё примеры для «regulation»...
правило — usually
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Видите ли, люди, как правило, борются за свои права, вместо того, чтобы ...
You see, people are usually fighting to keep things instead of...
Вы, конечно, понимаете, что мы, как правило, не даём информацию о наших клиентах.
Of course you understand we usually don't give out information about our clients. — I know, you're a couple of high class fellas.
— Я должна сказать вам, что мы, как правило, не предоставляем эту комнату, пока все остальные не будут заняты.
I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken.
На все бывает причина, г. мэр, как правило — простая.
There's a reason for everything, Mr. Mayor, and it's usually a simple one.
Показать ещё примеры для «usually»...
правило — protocol
Правила.
Protocol.
— Правила первого контакта.
— First contact protocol.
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.
Инцидент с Томом и Б'Эланной подтолкнул меня к размышлениям о корабельных правилах... или их отсутствии.
The incident with Tom and B'Elanna started me thinking about ship's protocol or lack thereof.
Это наверняка нарушает какое-нибудь правило Звездного Флота.
Surely that violates some kind of Starfleet protocol.
Показать ещё примеры для «protocol»...
правило — ground rules
— Правила выхода?
Ground rules?
— Правила полета.
— The ground rules.
Между прочим, у Дрю есть некоторые правила и...
By the way, Drew has some ground rules and...
Просто на всякий случай, нам следует иметь некоторые правила.
You know, just in case, we should come up with ground rules.
Рэйч, прежде чем это случится, Я хочу установить некоторые правила.
Okay, Rach, before anything happens I wanna lay down a couple of ground rules.
Показать ещё примеры для «ground rules»...
правило — law
На вечере показывают фильм — правило Голливуда.
— Gotta show one at a party. lt's a law.
Что ж, если я нарушил какие-то правила движения, то приношу извинения.
Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry.
И вы знаете церковное правило которое прямо запрещает вам создавать новый религиозный орден.
But don't you know that church law... expressly forbids you to establish a new religious order?
И убийство нескольких человек тогда тоже война? И правила, по которым мы живём?
To kill less than in a war — is that the law in life?
Когда дело касается правил, нет ничего очевидного.
When it comes to the law, nothing is understood.
Показать ещё примеры для «law»...
правило — tend
Свои я, как правило, теряю.
I tend to lose mine.
Я, как правило, держу все внутри.
I tend to internalise.
В таких семьях, как правило, рождаются чувствительные дети.
Kids from such families tend to be sensitive.
Падение назад и, как правило, раненых.
Fall back and tend to the wounded.
Все известные, как правило, очень заняты, а всех остальных было не вытащить на нашу пони-встречу.
Household names tend to be quite busy, and a lot of the other ones were unmoved by our pony plight.
Показать ещё примеры для «tend»...
правило — code
Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения?
Nurse Dyer, would you test me on my Highway Code?
Правил?
Code?
Зато у вас есть личный кодекс правил.
You have a personal code that matters more.
Я знаю правила.
I know the code.
У Веллингтона свои правила, у меня свои.
Wellington has his code, I have mine.
Показать ещё примеры для «code»...
правило — play
Игра по правилам.
The spirit of fair play.
Как мы будем сегодня играть, по правилам или нет?
Well, how shall we play 'em tonight, right or wrong?
Хорошо, что по их правилам ты можешь вернуть свою ставку.
You can go and collect your bet. Good thing I told you to play it place.
Правила лотереи просты.
It's easy to play lotto.
— Играй по правилам, и я вернусь.
Play your cards right and I'll come back.
Показать ещё примеры для «play»...