protocol — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «protocol»

/ˈprəʊtəkɒl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «protocol»

На русский язык «protocol» переводится как «протокол».

Варианты перевода слова «protocol»

protocolпротокол

I don't even know what protocol means.
Я даже не знаю, что такое протокол.
Protocol demands I dance my first waltz with sergeant Markov...
Но протокол требует, чтобы сперва я танцевал вальс с сержантом Марковым.
If this crazy get off the table, I am presenting to you ... the protocol.
Если этот псих слезет со стола, ...я вам предъявлю протокол.
After protocol eaten.
Ведь протокол съели.
I'll give you a call for a protocol test when it's hot.
Я позвоню тебе, чтобы проверить протокол, когда будет готово.
Показать ещё примеры для «протокол»...

protocolправило

Protocol.
Правила.
— First contact protocol.
Правила первого контакта.
I want clear safety protocols established.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Prax, why don't you check on our teams, while I reiterate our protocols for Captain Janeway.
Прекс, почему бы вам не проверить наши команды, пока я напомню наши правила капитану Джейнвей.
Dvora, you can take this whole protocol and shove it up your fat ass.
Двора, ты можешь взять эти правила и засунуть их в свою жирную задницу.
Показать ещё примеры для «правило»...

protocolинструкция

Fire alarm. When that goes off, what's your protocol?
Какие инструкции на случай пожара?
A fire alarm. If that goes off, what's your protocol?
Какие инструкции на случай пожара?
We stay to protocol.
Будем придерживаться инструкции.
And if on the slim chance a PDS sufferer becomes tolerant, there are strict protocols in place, which...
И если вдруг на кого-то из них лекарство перестанет действовать... то и на этот случай есть инструкции, которые...
You drew up our protocol.
Вы составили для нас инструкции.
Показать ещё примеры для «инструкция»...

protocolпроцедура

It's standard protocol to follow up.
Это стандартная процедура отслеживания.
It's standard protocol with any survivors, though we haven't had to do it for a while.
Стандартная процедура для всех выживших. Признаться, мы давно ее не применяли.
That's protocol.
Такова процедура.
This termination protocol would be the best way to proceed should we not receive the antidote.
Процедура уничтожения была бы лучшим способом действия в случае, если мы не получим противоядие.
Termination protocol.
Процедура уничтожения.
Показать ещё примеры для «процедура»...

protocolпротокольный

You are a protocol droid, are you not?
Ты протокольный дроид, не так ли?
You're like a broken protocol droid.
Ты как сломанный протокольный дроид.
I am a protocol droid,
Я протокольный дроид,
I'll have you know that I am a protocol droid... — fluent in over six million forms...
Я, к вашему сведению, протокольный дроид, владеющий более 6-ти миллионами диалектов...
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him.
У нас не было переводчика... с тех пор, как господин разгневался на прошлого протокольного дроида... и велел его разобрать.
Показать ещё примеры для «протокольный»...

protocolбезопасность

I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
It's a security protocol I implemented.
Это мера безопасности, которую ввёл я.
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.
It's Gerard, but there's a security protocol.
Управляет Жерар, но там есть система безопасности.
This is against security protocol.
Это нарушение мер безопасности.
Показать ещё примеры для «безопасность»...

protocolследовать протоколу

Only that I have to follow the protocol.
Всего лишь то, что я должна следовать протоколу.
There are protocols to be followed,all sorts ..
Нужно следовать протоколу, вся эта..
That's very sweet, but we have to follow the protocol.
Все это очень мило, но нам нужно следовать протоколу.
We're doing everything we can, but I have a riot on my hands, and I have a protocol.
Мы делаем все возможное, но у меня тут бунт заключенных и я должен следовать протоколу.
You don't trust me to follow the protocol?
Не веришь, что я буду следовать протоколу?
Показать ещё примеры для «следовать протоколу»...

protocolпо уставу

I know it's against protocol, but I have a rash.
Я знаю, что это не по уставу, но у меня сыпь.
I'm aware it's not protocol, Pete, I just happen to think it highlights my mustache.
Я понимаю, что это не по уставу, Пит, но она изящно подчеркивает мои усики.
I told him it wasn't protocol, sir.
Я ему говорил, что это не по уставу.
Protocol is for us to provide it as testimony against the thief.
По уставу мы должны предоставить доказательство.
— l know it's not protocol, but would you permit me to post our orders and inform the crew of our mission?
— Я знаю, это не по уставу, но разрешите мне сообщить экипажу о нашем задании?
Показать ещё примеры для «по уставу»...

protocolзащита

— Initiating level two protocols.
— Включение второго уровня защиты.
Initiating level two protocols.
Включение второго уровня защиты.
Initiating level two protocols... — in five, four... — Clear.
Включение второго уровня защиты... через пять, четыре...
Level two protocols.
Второй уровень защиты.
So they got me running these credit card security protocols.
Итак, меня поставили на систему защиты кредитных карточек.
Показать ещё примеры для «защита»...

protocolпорядок

But there's a certain protocol we're supposed to be following As ambassadors of lancer football.
Но есть определенный порядок, которого мы должны придерживаться как представители лансерского футбола.
We've initiated a containment protocol.
Мы ввели санитарный порядок.
It's protocol.
Такой порядок.
Oh, this new protocol that's all the rage in Melbourne.
Новый порядок. Мельбурнские веяния.
What's the evacuation protocol in case of radiologic accident?
Какой порядок эвакуации в случае радиологической катастрофы?
Показать ещё примеры для «порядок»...