операция — перевод на английский
Быстрый перевод слова «операция»
«Операция» на английский язык переводится как «operation».
Варианты перевода слова «операция»
операция — operation
И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то... не нужно бояться, правда?
And if a doctor thinks a slight operation is necessary... there's no need to be afraid, is there?
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
You know that will I made before I had my operation?
— При самых благоприятных условиях, это — сложная операция, которая выше моих возможностей.
— Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
Операция бы не помогла.
An operation would have been no earthly use at all.
Когда я был еще ребенком, отец Вилли Макинтоша умер у него от шока во время операции без наркоза.
When I was just a kid, there was Willy Maclntosh's father who died from shock during an operation without anesthetic.
Показать ещё примеры для «operation»...
операция — surgery
Мы скоро отправим вас на операцию.
We'll get you into surgery shortly.
Хватило небольшой операции.
It only took minor surgery.
Вы присутствовали в течение операции?
You were present during the surgery?
Какого рода операция была сделана?
What surgery was done?
Спасибо за операцию.
Thanks for the surgery.
Показать ещё примеры для «surgery»...
операция — op
— Да, для восстановления после операции.
— Yeah, for recovery after the op.
Восстановления после операции?
Recovery after the op?
Не это главное, Джеймс. Люди после операции остаются в больнице, так почему бы не обеспечить такой же уход этим малышам?
That's not the point, James, people stay in hospital after an op, so why shouldn't these chaps get the same treatment?
Учтите, это тайная операция, господа.
This is a black op, gentlemen.
— Я на тайную операцию.
— I'm goin' in the black op. You can't come.
Показать ещё примеры для «op»...
операция — mission
— А операция?
What about the mission?
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only on us.
Командир, мы приняли сообщение об утверждении операции.
Sir, the mission has been authorized.
Какую операцию провёл, и ни одной царапины!
You accomplished such a mission, and not a single scratch!
Я подвергаю опасности всю операцию.
I'm endangering the mission.
Показать ещё примеры для «mission»...
операция — operate
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду.
A surgeon doesn't operate without first taking off the patient's clothes. And nor do we with the mind.
Затем мы проведем операцию на его руке, и он не ощутит ни малейшей боли.
I will then operate upon his arm... and he'll not feel the slightest pain.
Доктор Мурата сказал, что если провести операцию сейчас, то Ёсио мог бы начать ходить... ещё до начала школьных занятий.
Murata says... that if they operate now... he could start walking... before the school year starts.
Нужно Ваше согласие на операцию.
I need your permission to operate.
— Говорили об операции...
— Will you operate?
Показать ещё примеры для «operate»...
операция — procedure
Нужна сложная операция, пересадка роговицы.
— A delicate corneal inversion procedure.
— Как проходит операция?
— What is the procedure?
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции.
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure.
И могу вас заверить, что мы не будем использовать этот ранорасширитель в операции вашего друга.
And I can assure you we do not use that retractor in your friend's procedure.
Разделение сиамских близнецов — долгая и дорогая операция.
Now, separating Siamese twins is a long and costly procedure.
Показать ещё примеры для «procedure»...
операция — transaction
За вашими операциями будет наблюдать Биржевой контроль.
Your transactions will be monitored by StockWatch.
То, что я знаю о его финансовых операциях,... уничтожит не только его, но и всех, с кем он имел дело.
What I know his financial transactions... would not only put him away, but every mob guy he ever did business with.
Все эти операции с валютой одобрены вами.
All of these transactions were personally authorized by you.
Она действовала под дюжинами разных имен, осуществляла денежные операции по всему Альянсу Ференги.
She's been operating under dozens of different aliases, conducting transactions all over the Ferengi Alliance.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Показать ещё примеры для «transaction»...
операция — rescue
Спасательная операция.
It's a rescue mission.
— Для спасательной операции — верно.
— For a rescue team, yes.
Спасательную операцию.
That was a rescue mission.
Он тянет время, пока не представиться возможность провести спасательную операцию.
He will delay until a rescue attempt is possible.
Опс вызывает инженерный, будьте готовы к спасательной операции.
Ops to engineering, report to rescue stations.
Показать ещё примеры для «rescue»...
операция — performed surgery
— Вы, конечно, встречали его до операции.
Surely you met him before you performed surgery? Yes, of course.
Убийца делает операции на всех жертвах.
The killer performed surgery on all of his victims.
— Алджернон рассказал, что вы использовали в операции телефон.
Algernon told me that last month you performed surgery with a telephone.
Простите, уточню вопрос: вы проводите операции, делаете то, чему учились семь лет?
I'm sorry, what I meant to say is have you performed surgery, the job you spent seven years training to do?
А вам пора уже готовится к операции, пока дыхательных пути пациента еще не закрылись.
And you've got a surgery to perform, assuming the patient's airway is not already closed.
Показать ещё примеры для «performed surgery»...
операция — raid
Я хотел сказать, военная операция не поможет.
Just let me say one thing. A military raid won't work here.
По просьбе вашего ведомства ФБР направило меня помогать вам в проведении операции.
Your agency called this office to get me assigned to help you on this raid. I tried to do that.
Он на какой-то операции.
— No, he's on some raid.
Вчера вечером включаю телевизор и узнаю, что его арестовала полиция при проведении операции и что он известный наркоторговец!
I was yesterday evening watching TV... And I learned that the police has caught him in an anti-drugs raid and that he's one of the most wanted drug dealers of the country!
АРЕСТ ГУБЕРНАТОРА УИЛЛИСА Федеральные власти давно планировали эту операцию.
Federal authorities have been planning this raid for weeks.
Показать ещё примеры для «raid»...