possession — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «possession»
/pəˈzɛʃən/
Варианты перевода слова «possession»
possession — владение
But our possession of them has to be regulated by law.
Но наше владение ими должно регулироваться законом.
Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc.
Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
— Possession of unregistered machine guns.
— Владение незарегистрированных пулеметов.
The charge is possession of a concealed weapon... and striking an officer.
Заряд владение скрытое оружие .. и, ударив офицера.
Показать ещё примеры для «владение»...
possession — имущество
Why are we peddling our precious possessions to the world at this time?
Ведь почему наше ценное имущество вдруг пошло с молотка по всему миру?
My only possession, my only weapon.
Мое единственное имущество, единственное оружие.
The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him.
Предполагалось, что она тоже имущество.
To be honest, I don't even know why I get insurance for my possessions.
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество.
It would be a shame if such possessions were to burn down with no compensation.
Обидно будет, если такое имущество сгорит безвозмездно.
Показать ещё примеры для «имущество»...
possession — хранение
Possession of a controlled substance with intent to distribute.
Хранение запрещенных веществ с намерением продажи.
Hyde getting busted for possession.
Хайда загребли за хранение.
I got busted for possession.
Меня замели за хранение.
Just happened to notice that that low-life Hyde you've been harboring... has been busted for possession.
Просто неожиданно заметил, что это отребье Хайд, которого ты укрывал... был пойман за хранение.
Possession of GHB is a schedule one offense.
Хранение оксибутирата это только одно преступление из списка.
Показать ещё примеры для «хранение»...
possession — одержимость
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
The victim's belief in possession is what helped cause it, so in that same way the belief in the power of exorcism can make it disappear.
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
I need evidence that the Church would accept as signs of possession.
Чтобы признать одержимость, Церкви нужны доказательства.
If you act now, you get a free demon possession with every exorcism.
Кстати, если явитесь прямо сейчас, то получите бесплатную одержимость к каждому сеансу Экзорцизма!
Possession!
А! Одержимость!
Показать ещё примеры для «одержимость»...
possession — вещь
When he returns he will find his possessions on the doorstep.
Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце.
He asked the bailiff to send along his possessions.
Он просил управляющего выслать его вещи.
We have his possessions nevertheless.
Но его вещи, тем не менее, у нас.
They want all of you to pack your possessions, leave your homes, and go to another island.
Они хотят, чтобы вы собрали свои вещи, покинули свои дома и переехали на другой остров.
People leave their unneeded possessions behind.
ЛЮДИ оставляют ЗДЕСЬ ненужные ВЕЩИ.
Показать ещё примеры для «вещь»...
possession — собственность
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
Possession is nine tenths of the law.
Собственность — девять десятых закона.
These are your personal possessions.
Всё здесь твоя собственность.
— She destroyed his possessions.
— Она уничтожила его собственность.
All of your possessions are to be forfeited to the king.
Ваше состояние переходит в королевскую собственность.
Показать ещё примеры для «собственность»...
possession — распоряжение
That was before we was in full possession of the facts.
Это было до того, как мы имели все факты в нашем распоряжении.
We was in full possession of all the facts.
В нашем распоряжении были все факты.
You say you have three of the micro-keys in your possession.
Вы говорите, у вас есть три микро-ключа в вашем распоряжении.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
In his possession were two knives, a penknife, a stick of sulfphur and some twine.
В его распоряжении были два простых ножа, перочинный нож, серная палочка и немного шпагата.
Показать ещё примеры для «распоряжение»...
possession — владеть
The Mondoshawan have in their possession the weapon to defeat evil.
Раса Модошаван владеет оружием против Зла.
If he has it in his possession along with his boon... he not only has the strength... but the means to destroy you.
Если он владеет и ножом и даром, то он не только обладает силой. Он обладает средством погубить вас.
I would like you to go to him and recover a certain property in his possession.
Прошу вас отправиться к нему и взыскать некое имущество, которым он владеет.
Jones is in possession of something your father may... know something about. When was the last time either of you saw Dr. Bishop?
Джонс владеет чем-то, о чем твой отец может знать что-то когда вы в последний раз видели доктора Бишопа?
Madam President, a call's come into the White House switchboard from a man claiming to be in possession of the nuclear rods.
Мадам президент, На коммутатор Белого Дома поступил звонок от человека, утверждающего, что он владеет ядерными стержнями.
Показать ещё примеры для «владеть»...
possession — завладеть
The Romulans had somehow gained possession of your DNA and I had been created.
Ромулянам каким-то образом удалось завладеть вашим ДНК и так я был создан.
EL Presidente, history teaches us no matter how great your armies are you will always need the favor of the inhabitants to take possession of a province.
Президент, история учит нас, что какой бы великой ни была армия всегда необходимо иметь поддержку населения чтобы завладеть провинцией.
Anubis went to war with him for possession of the original device.
Анубис пошел на войну с ним чтобы завладеть первоначальным устройством.
It seems that they came into possession of Jenova's head.
Кажется, что они пришли завладеть головой Дженовы.
You're a big, strong boy and I've no doubt that if I were to hand it over to you, you would be able to hold it and therefore have it in your possession.
Вы большой и сильный мальчик, и без сомнения, если бы я передал его вам, вы смогли бы взять его, и таким образом завладеть.
Показать ещё примеры для «завладеть»...
possession — обладание
Here begins the act of combat for possession of the woman T'Pring.
Сейчас начнется схватка за обладание женщиной Т'Принг.
Possession of time capsule will prevent hostile action.
Обладание капсулой времени предотвратит враждебные действия.
Well, possession being nine points of the law, I would say Kananga is your problem now.
Учитывая, что обладание — это девять десятых права на имущество, я бы сказал, что Кананга теперь — ваша проблема.
Physical beauty is passing, a transitory possession.
Физическая красота проходит, мимолетное обладание.
To have possession of my person... is not an excuse to be privy to my husband's Will.
Обладание моей персоной, сэр, не дает вам права быть посвященным в условия завещания моего мужа.
Показать ещё примеры для «обладание»...