распоряжение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «распоряжение»

«Распоряжение» на английский язык переводится как «order» или «directive».

Варианты перевода слова «распоряжение»

распоряжениеorder

Мистер Прайсинг, здесь я не выполняю ваших распоряжений.
Mr. Preysing, I am not taking orders from you here.
У меня свои распоряжения.
I got my orders. They told me to tell you to get off.
Распоряжение есть?
You got orders?
Распоряжение сверху.
Orders from high.
Ты отдаешь мне распоряжения?
Are you giving me orders?
Показать ещё примеры для «order»...

распоряжениеdisposal

В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
Вещи в Вашем распоряжении.
The things are obviously at your disposal.
Разумеется, я в вашем распоряжении.
I am at your disposal. When?
Месье, я в вашем полном распоряжении.
I shall be at your disposal, monsieur, whenever you have need of me.
В этом месяце я в вашем распоряжении.
This month I'm completely at your disposal.
Показать ещё примеры для «disposal»...

распоряжениеcommand

Вся эта власть в вашем распоряжении.
All this power at your command.
Я... в Вашем... Распоряжении.
I'm... at your... command.
Прибыл в твоё распоряжение.
I'm here to be at your command.
Моя жизнь в вашем распоряжении.
My life at your command.
Моя жизнь в вашем распоряжении, ваше величество.
My life at your command, sire.
Показать ещё примеры для «command»...

распоряжениеinstruction

Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders.
Я выполнял ваши распоряжения. Вы велели отправить меня по-особому.
I merely repeated your instructions, sir, that I was to be given the VIP treatment.
— Я отдал соответствующее распоряжение.
— I gave the appropriate instructions.
— Это мое распоряжение. Я хочу, чтобы его выполнили.
Those are my instructions, and I will have them obeyed to the letter.
— Да... Я отдал необходимые распоряжения.
Yes, I've issued the necessary instructions.
Показать ещё примеры для «instruction»...

распоряжениеservice

Когда пожелаете, я в вашем распоряжении.
Whenever you like. I'm at your service.
Вы проводите этих офицеров в вашу штаб-квартиру... и они будут в вашем распоряжении в течение всей военной кампании.
You'll conduct these officers to your headquarters... where they'll be at your service during the campaign.
Мое жилище просто, но оно в вашем распоряжении.
My abode is simple, but it is at your service.
Если это так — то я всегда в твоём распоряжении!
That's how it will be then, always at your service!
Я в вашем распоряжении, гражданин.
I am at your service, citizen.
Показать ещё примеры для «service»...

распоряжениеuntil further notice

Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
До последующих распоряжений — мы бессильны!
And this, until further notice... I can't help it !
До последующих распоряжений, ты будешь сидеть в своей комнате.
Until further notice, you are confined to your room.
Всем командам на других планетах уже передали оставаться на месте до дальнейших распоряжений.
I've already alerted all offworld teams to stay put until further notice.
Сохраняйте текущую позицию. Не приближайтесь, повторяю, не приближайтесь к флоту до дальнейших распоряжений.
Do not, repeat, do not approach the fleet until further notice.
Показать ещё примеры для «until further notice»...

распоряжениеavailable

Передайте в свои газеты, что Чак Тейтам вновь в их распоряжении.
Tell your papers Chuck Tatum is available.
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
The witness will please hold herself so available.
Я в вашем распоряжении.
I'm available. No problem.
Если мы Вам принесем деньги сегодня... Марки будут у Вас в распоряжении?
If we were to bring the money today... would the stamps be available?
Показать ещё примеры для «available»...

распоряжениеpossession

Вы говорите, у вас есть три микро-ключа в вашем распоряжении.
You say you have three of the micro-keys in your possession.
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
В его распоряжении были два простых ножа, перочинный нож, серная палочка и немного шпагата.
In his possession were two knives, a penknife, a stick of sulfphur and some twine.
Нож был в вашем распоряжении.
A knife was in your possession.
Показать ещё примеры для «possession»...

распоряжениеmake arrangements

Я отдам распоряжения.
I will make arrangements.
— Мне нужно отдавать распоряжения.
— I need to make arrangements.
Недавно заглянула в бюро ритуальных услуг. Вероятно, оставить распоряжения.
Although she did pay a recent visit to a funeral home... presumably to make arrangements.
Я отдал распоряжения.
I've made arrangements.
Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Um... Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements.
Показать ещё примеры для «make arrangements»...

распоряжениеarrangement

Мистер Бедини сделал распоряжения?
Has Mr. Beddini made arrangements?
Рука ее была твердой, а сама она была спокойной будто делала распоряжения о похоронах после убийства которое еще не совершили.
Her hand was steady, and she was cool... like somebody making funeral arrangements for a murder... not yet committed.
Распоряжения?
Arrangements?
Я сделала кое-какие распоряжения на тот случай... если вам вдруг понадобится шофер.
I have made arrangements to come over if you're still considering the possibility of a driver.
Отдай распоряжение, Стил.
Make arrangements, Stil.
Показать ещё примеры для «arrangement»...