завладеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «завладеть»

завладетьtake

Он мог завладеть половиной штата, и все бы уважали его за это. Но он этого не сделал.
He could take half the state, and everyone would respect him for it and he won't touch it.
Завладей его территорией и мы поедем на его машинах.
Take over his territory and we get to ride in cars.
Ждут, когда Я умру, чтобы завладеть моим домом, моими деньгами!
They wait that I die to take my house and my money.
Лучше бы ты позволил Красному Быку завладеть мною.
I wish you had let the Red Bull take me.
Думаешь, ты можешь завладеть мной?
Think you can take me?
Показать ещё примеры для «take»...

завладетьget

Кажется, я понял, почему они не могут завладеть мной.
I think I've figured out why they can't get at me.
Старайтесь завладеть их вниманием.
Get their attention.
Мы также узнаём, что друг Скотти, который нанял его, нанял также и эту девушку, Джуди, чтобы она сыграла Мадлен для осуществления дьявольского плана убить настящую Мадлен, свою жену, и завладеть её состоянием.
What we learn is that Scottie's friend, who hired Scottie, also hired this woman, Judy, to impersonate Madeleine in a devilish plot to kill the real Madeleine, his wife, and get her fortune.
Завладеть моим вниманием очень легко.
I get distracted easily.
Не позволяй страху завладеть тобой.
Don't let your fear get in your way.
Показать ещё примеры для «get»...

завладетьpossess

Мой дядя констебль стремится завладеть этими серёжками.
My uncle, the Constable, longs to possess them.
Я верю в то, что Сатана скитается по миру, пытаясь завладеть душами каждого слабого, беззащитного человека на своем пути.
I believe Satan roams the world trying to possess the souls of every weak, defenseless person he meets.
Всё, чем вы способны завладеть, я способен забрать у вас, д-р Джонс.
Dr Jones, there is nothing you can possess which I cannot take away.
Клингоны пролили первую кровь, пытаясь завладеть его тайнами.
The Klingons shed the first blood, attempting to possess its secrets.
— Нет, не избавились. Он вновь завладеет кем-нибудь. — Что?
No, it'll possess again.
Показать ещё примеры для «possess»...

завладетьget hold

И они завладели всеми нашими фруктами, и мы...
And they get hold of all our fruit, obviously and we...
Завладеть архивом данных ГБК.
Get hold of the CSS data archive.
И если горы завладели вами, вам от них не уйти никогда.
When the mountains get hold of you they never let you go.
Этот гаденыш завладел твоим сердцем, а?
That bastard got a hold of your heart, eh?
Я завладел его телефоном, доступом к его клиентам, и я экспериментировал.
I got a hold of his phone, access to his clients, and I experimented.
Показать ещё примеры для «get hold»...

завладетьpossession of

Ромулянам каким-то образом удалось завладеть вашим ДНК и так я был создан.
The Romulans had somehow gained possession of your DNA and I had been created.
Анубис пошел на войну с ним чтобы завладеть первоначальным устройством.
Anubis went to war with him for possession of the original device.
Сэр, Джонас Ходжес завладел биологическим оружием.
Sir, Jonas Hodges is in possession of a military-grade bioweapon.
Я требую чтобы Веридиан завладели ей немедленно И не наказывали того кто ее написал.
I demand veridian take possession of it immediately and not punish the person who wrote it.
Я легко могу сделать так, чтобы вы никогда не смогли завладеть нужными мне предметами.
It is well within my ability to make it so that you are never in possession of the things I require.
Показать ещё примеры для «possession of»...

завладетьseize

Мы пошлем вниз того, кто умело владеет мечом и страстно желает завладеть кристаллом.
We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal.
Мы завладеем Мюнхеном, мы двинемся на Берлин.
We 'll seize Munich. We 'll march oon Berlin.
Мы должны схватить его, завладеть им, оно наше.
We should grab it, we should seize it, it's ours.
Мы не можем завладеть её записями, потому что она хранит их в безопасности в своем офисе редактора.
We can't seize her notes because she keeps them In a safe in her editor's office.
Завладей Винтерфеллом и назначь кого-нибудь лояльного короне как Хранителя Севера.
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North.
Показать ещё примеры для «seize»...

завладетьtook control of

Не так давно ... я был захвачен в битве и Апофис завладел моим разумом.
Not so long ago... I was captured in battle, and Apophis took control of my mind.
Чарльз считает, что Джимми как-то завладел вашими документами, когда он работал над ними дома.
Charles thinks that Jimmy somehow took control of your documents while he was working on them at his home.
С двумя другими я сбежал и мы завладели кораблем.
With 2 others I escaped and we took control of a ship.
Великолепная возможность убить Кевина Кармайкла и завладеть поездом.
Perfect opportunity to murder Kevin Carmichael and take control of that train.
Именно моя темная магия позволила нам сбежать, после того, как ты позволил им завладеть Экскалибуром.
My dark magic is what allowed us to escape after you let them take control of Excalibur.
Показать ещё примеры для «took control of»...

завладетьtook possession of

Он завладел тобой, а меня обездолил.
He took possession of you... and dispossessed me.
Банк только что завладел квартирой.
Kind of meaningless now. The bank just took possession of the condo.
Я слышал старый Инкрис завладел твоим мужем.
I heard old Increase took possession of your husband.
Согласно Батон-Руж, вы украли их место преступления, взломали дорожные камеры и завладели подозреваемым фургоном, прежде чем это стало делом Морпола.
According to Baton Rouge, you hijacked their crime scene, hacked into their traffic cams, and took possession of a suspected van before this was an NCIS matter.
Президент, история учит нас, что какой бы великой ни была армия всегда необходимо иметь поддержку населения чтобы завладеть провинцией.
EL Presidente, history teaches us no matter how great your armies are you will always need the favor of the inhabitants to take possession of a province.
Показать ещё примеры для «took possession of»...

завладетьget ahold

Мы не можем позволить президенту Кларку завладеть кораблём Теней.
We can't allow President Clark to get ahold of a Shadow ship.
Мы не позволим Даркену Ралу завладеть тобой.
We can't let darken rahl get ahold of you.
— Знаешь, кто-нибудь может завладеть этой записью.
You know, someone could get ahold of that footage.
Алекс, если этим завладеет Перси, то продаст тому, кто больше заплатит.
Alex, if percy gets ahold of this, He sells it to the highest bidder.
Ты еще будешь рассказывать мне, наскольно опасна Чудо-Женщина? Потому что им завладеет Перси, продаст тому, кто больше заплатит, а тебе придется еще больше напрягаться, чтобы набивать ему карманы.
'Cause Percy gets ahold of this, sells it off to the highest bidder, you're gonna be doing it a lot more of it to line his pockets.
Показать ещё примеры для «get ahold»...

завладетьcapture

Наука не завладела умами большинства.
Science never captured the imagination of the multitude.
Но страсть к приключениям неотвратимо завладела бедным хоббитом, мистером Бильбо Беггинсом.
But sense for adventure inevitably captured the poor hobbit, mr. Bilbo Baggins.
Сначала ты вроде как случайно завладел сердцем Мо Не, затем через неё подобрался к Тхэ Сону и завоевал его расположение.
First you captured Mo Ne's heart through something seemingly coincidental, then you approached Tae Seong through Mo Ne and captured his heart too.
Будет ли королева так добра, чтобы сказать мне имя девушки которая так нагло завладела моими мыслями?
Will the queen be so kind as to tell me the name of the girl Who has so brazenly captured my desire?
Он не завладел моим сердцем полностью как когда-то это сделал ты.
He never fully captured my heart the way you did.
Показать ещё примеры для «capture»...