одержимость — перевод на английский
Варианты перевода слова «одержимость»
одержимость — obsession
И должен понести наказание. Пьер, вы не должны так думать. Это может перерасти в одержимость, что вам совсем не свойственно.
You must stop thinking like this, or it'll become an obsession.
Без этой проклятой одержимости, что мучает тебя.
A man. Without that damned obsession that torments you.
Ты, со своей священной ложью и святыми голосами... С больной одержимостью нищетой!
You with your holy lies and holy voices... sickening obsession with poverty.
Для Молли — спад одержимости и перенятие правильного итальянского произношения Стивена.
For Molly, the disintegration of obsession and acquisition of pronunciation Stephen perfect Italian.
Одержимость, например.
Obsession, for one.
Показать ещё примеры для «obsession»...
одержимость — possession
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
The victim's belief in possession is what helped cause it, so in that same way the belief in the power of exorcism can make it disappear.
Чтобы признать одержимость, Церкви нужны доказательства.
I need evidence that the Church would accept as signs of possession.
Её реакция не подтверждает одержимости.
And that doesn't help support a case for possession.
А! Одержимость!
Possession!
Если поддались одержимости, исцелитесь, вкусив поющих насекомых.
If you should succumb to Possession, the cure shall be to eat of singing insects.
Показать ещё примеры для «possession»...
одержимость — obsess
Хуже всего начать думать об этом ...и от нервозности и одержимости лишиться сна.
The worst thing is to keep thinking about it and become so anxious and obsessed that you can't sleep.
Людей охватывает одержимость.
People get obsessed.
Это одержимость.
I felt like they were getting obsessed, like you said.
Я могу спокойно говорить с тобой, потому что все знают о твоей одержимости путешествиями во времени.
I can safely talk to you because everyone knows you're obsessed with time travel.
Что с тобой? У тебя какая-то одержимость.
What is with you and that thing-— are you obsessed?
Показать ещё примеры для «obsess»...
одержимость — possess
Как доказательство ее одержимости.
To him it proved she was possessed.
Оливер Сакс однажды сравнил синдром Туретта с одержимостью.
Oliver Sachs once likened Tourette's to being possessed.
Элементарный подкуп людей вроде охранника, изображающего одержимость возле вашей камеры.
The simplest involved paying people off, like the guard who pretended to be possessed outside your cell.
Не одержимость ли это?
Are you possessed?
Если не считать твоей одержимости мексиканским демоном, как ты поживаешь?
So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been?
Показать ещё примеры для «possess»...
одержимость — obsessive
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
Медицина ещё не нашла долгодействующего средства для состояний одержимости.
Medical science has yet to find a permanent cure for obsessive states.
Нет, быть пьяным это не одержимость.
No,being a drunk is not obsessive.
Часто — слишком часто — вещи, которые начинаются как обычная часть твоей жизни в какой-то момент превращаются в одержимость...наваждение...выходят из под контроля.
Often, too often... things that start out as just a normal part of your life at some point cross the line to obsessive... compulsive... — ...out of control.
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
Показать ещё примеры для «obsessive»...
одержимость — demonic possession
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
Одержимость демонами?
Demonic possession?
По мне, звучит похоже на одержимость демоном.
Kind of sounds like demonic possession to me.
Карсон говорила вам об одержимости демоном?
And has Carson talked to you about demonic possession?
Несколько лет назад я был в Константинополе, и оказался свидетелем нескольких случаев одержимости дьяволом.
Some years ago I had business in Constantinople, during which time I witnessed several cases of demonic possession.
Показать ещё примеры для «demonic possession»...
одержимость — obsessed
Хуже всего начать думать об этом ...и от нервозности и одержимости лишиться сна.
The worst thing is to keep thinking about it and become so anxious and obsessed that you can't sleep.
Людей охватывает одержимость.
People get obsessed.
Это одержимость.
I felt like they were getting obsessed, like you said.
Я могу спокойно говорить с тобой, потому что все знают о твоей одержимости путешествиями во времени.
I can safely talk to you because everyone knows you're obsessed with time travel.
Что с тобой? У тебя какая-то одержимость.
What is with you and that thing-— are you obsessed?
Показать ещё примеры для «obsessed»...
одержимость — infatuation
Нет, это просто одержимость.
No, it's just an infatuation.
Призрачная одержимость, которую сейчас тебе угодно называть любовью.
Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging.
Я не очень хорошо его знал, но я определённо заметил его безрассудную одержимость.
I didn't know him very well, but I certainly recognized his doting infatuation.
И зачем он хранил ее дневник? Одержимость?
Obsession, infatuation.
Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy.
Показать ещё примеры для «infatuation»...
одержимость — fixation
Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
Вы — одержимость.
You're a fixation.
Опасный безумец. Как и все теоретики, которые осмеливаются довести свою одержимость до абсурда.
A dangerous madman, like all theorists who dare to push their fixation to absurd lengths.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
It's a fixation, an obsession. know that?
Детская одержимость.
Oedipal fixation.
Показать ещё примеры для «fixation»...
одержимость — compulsion
Можно развратить один раз и больше никогда, но дважды — это одержимость.
Maybe you molest once and never again, but twice, it's a compulsion.
И эта одержимость привела вас к мужчинам по вызову?
And this compulsion led you to male prostitutes?
Путем гипноза я смог бы раскрыть природу вашей одержимости поиском.
Under hypnosis, I might be able to discover the source of your compulsion to find.
Что с его одержимостью зеркалами?
What's his compulsion with mirrors?
Но кроме твоего... странного сходства с его бывшей... определенной страстью к загадкам... одержимостью порядком... что у вас на самом деле общего?
But besides your... odd resemblance to his ex... a certain facility with riddles... compulsion for order... what is it that you two really have in common?
Показать ещё примеры для «compulsion»...