obsess — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «obsess»
/əbˈsɛs/
Быстрый перевод слова «obsess»
На русский язык слово «obsess» переводится как «навязывать», «зацикливаться», «овладевать».
Варианты перевода слова «obsess»
obsess — зацикливаться
When Travis was here, I always had something to obsess over.
Когда Трэвис был здесь, у меня всегда было на чём зацикливаться.
Okay, I won't obsess over it.
Хорошо, не буду на этом зацикливаться.
Jane. You can't obsess like this.
Джейн, нельзя так зацикливаться!
Obsess?
Зацикливаться?
What I need is a good murder so I can stop obsessing.
Что мне нужно, так это хорошее убийство, чтобы я перестал зацикливаться.
Показать ещё примеры для «зацикливаться»...
obsess — одержимый
He was obsessed with knives and bayonets.
Он был одержим ножами и штыками.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
This means that he was obsessed.
Это означает, что он был одержим.
I was soon obsessed with an urge to create.
Я был скорее одержим желанием творить.
— Monarch is obsessed with solving the riddle of the universe.
— Монарх одержим решением загадки вселенной.
Показать ещё примеры для «одержимый»...
obsess — помешан на
This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
He's obsessed with numbers.
Он помешан на числах. Отвали.
Philo, he's gotten obsessed with playback.
Файло помешан на записях.
He is obsessed with his machine.
Он совершенно помешан на своей машине.
— Obsessed with models.
— Помешан на моделях?
Показать ещё примеры для «помешан на»...
obsess — помешался на
Rao Vantika is obsessed with his own survival.
Рао Вантика помешался на своём выживании.
What's wrong? Obsessed with cleanliness?
Ты что, помешался на чистоте?
Dad's a little vampire obsessed because of his case.
Папа слегка помешался на вампирах из-за этого расследования.
Glen Sellards was obsessed with Maria Covas.
Глен Селлардс помешался на Марии Ковас.
One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know?
Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках.
Показать ещё примеры для «помешался на»...
obsess — одержимость
People get obsessed.
Людей охватывает одержимость.
Understands this... is obsessed with someone?
Ты понимаешь, что такое одержимость у кого-то?
It's so weird the way he gets obsessed with these things, you know?
Не понимаю, откуда у него эта одержимость?
You keep obsessing about this thing, it's gonna drive you crazy.
Твоя одержимость сведет тебя с ума.
I want you to promise me You're done obsessing on Krystal.
Я хочу чтобы ты пообещал мне что твоя одержимость Кристал прекратиться.
Показать ещё примеры для «одержимость»...
obsess — ум
Yes, he is obsessed with the Nazis that are escaping justice.
Да, его сводит с ума, что есть нацисты, которые избежали правосудия.
— You obsess about the jamaican man across the hall.
— Ты без ума от джамайца в холле.
The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college.
Мы с Оксом в университете с ума сходили по Митчеллу-Хеджесу.
You'll find some other way to obsess over him.
Ты найдёшь другой способ сходить по нему с ума — я тебя знаю!
— I've not been obsessing.
— Я не схожу с ума.
Показать ещё примеры для «ум»...
obsess — одержим идеей
Monsieur Clayton was obsessed with the possibility that his wife had been unfaithful and so you fueled his jealosy, for your own end.
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах.
Orn, my son, became obsessed with...
Орн, мой сын, стал одержим идеей...
Hitchcock was obsessed with this topic of manipulating emotions.
Хичкок был одержим идеей манипулирования эмоциями.
Hawking became obsessed with understanding the singularity.
Хокинг становится одержим идеей понять сущность сингулярности.
Berzelius was obsessed with imposing some kind of order on the elements.
Берцелиус был одержим идеей упорядочения элементов.
Показать ещё примеры для «одержим идеей»...
obsess — сходишь с ума
— The same girl you've been obsessing over for weeks now?
— Это все та девушка, из-за которой ты сходишь с ума уже несколько недель?
You're obsessing over your turtle again?
Ты опять сходишь с ума по своей черепашенции?
You're the one obsessing, Rosati.
Это ты сходишь с ума, Розати.
Yeah, oh, man, he was obsessed.
Да уж, боже, он по нему просто с ума сходил.
Scrooge was obsessed with his money putting his work above his family.
Скрудж сходил с ума от своих денег и своей карьеры, когда ставил это выше своей семьи
Показать ещё примеры для «сходишь с ума»...
obsess — озабоченный
— He is obsessed with women.
— Он озабочен женщинами.
He obsesses about everything, he's afraid of failure.
Он озабочен всем на свете, он боится провала.
See, my ex-boyfriend was obsessed with two things.
Ну, видишь ли, мой экс был озабочен только двумя вещами.
You're obsessed with clothing.
Ты озабочен одеждой.
Okay, I didn't want to have to tell you, but... there's a secret organization that's obsessed with the same creature you've been studying.
Что ж, я очень не хотел тебе это говорить, но есть секретная организация, которая озабочена тем же существом, что и ты.
Показать ещё примеры для «озабоченный»...
obsess — навязчивая идея
— You're obsessing.
— У тебя навязчивая идея.
She's obsessed with becoming your assistant next semester.
Да, у нее навязчивая идея быть твоей ассистенткой.
I'm not obsessing, I just don't understand...
Это не навязчивая идея, я просто не понимаю...
Well, he was obsessed.
У него была навязчивая идея.
Look, Laura was obsessed about her dad not finding out.
Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал.
Показать ещё примеры для «навязчивая идея»...