obsessive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «obsessive»

/əbˈsɛsɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «obsessive»

На русский язык «obsessive» переводится как «навязчивый» или «обсессивный».

Варианты перевода слова «obsessive»

obsessiveнавязчивый

You'll see them fight tiredness, sleep, the obsessive and implacable music.
Вы увидите, как они будут бороться с усталостью, сном, навязчивой и неумолимой музыкой.
You're turning into an obsessive mother, okay?
Ты становишься навязчивой мамашей.
Do you think I'm obsessive, Shlomi? What?
— Ты считаешь меня навязчивой, Шломи?
His own lieutenant acknowledges his obsessive paranoia.
Его собственный лейтенант не отрицает, что детектив страдает навязчивой паранойей.
For Clouzot, she would be the sensual, alluring Odette, object of Marcel's gaze and obsessive jealousy.
Для Клузо она — чувственная, соблазнительная Одетта, Объект навязчивой ревности Марселя.
Показать ещё примеры для «навязчивый»...

obsessiveодержимый

Okay, you're whiny you are obsessive, you are insecure you're gutless.
Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый.
No, I do not think you're obsessive!
Нет, ты не одержимый!
Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it.
Окей, я — одержимый фрик, я доброволь— но признаю это.
Frank, is he always so obsessive?
Фрэнк, он всегда такой одержимый?
You seem like the type— Lonely, obsessive.
Вы похожи на подходящего человека — одинокий, одержимый.
Показать ещё примеры для «одержимый»...

obsessiveодержимость

Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
No,being a drunk is not obsessive.
Нет, быть пьяным это не одержимость.
Often, too often... things that start out as just a normal part of your life at some point cross the line to obsessive... compulsive... — ...out of control.
Часто — слишком часто — вещи, которые начинаются как обычная часть твоей жизни в какой-то момент превращаются в одержимость...наваждение...выходят из под контроля.
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
And that would explain their obsessive behavior.
Это объяснило бы их одержимость.
Показать ещё примеры для «одержимость»...

obsessiveпомешанный

— I'm obsessive with aesthetics.
— Я помешан на эстетике.
Because I'm obsessive about the cleanliness of hospital floors.
Потому что я помешан на чистоте больничных полов.
I get a little obsessive about that.
Я немного помешан на этом.
I could... give you how many hours in seconds, but then you might think I'm obsessive.
Я бы мог сказать, сколько это будет в часах, но вы бы подумали, что я помешанный.
Look, I'm not some sort of obsessive nut, okay?
Я не какой-то помешанный псих, ясно?
Показать ещё примеры для «помешанный»...

obsessiveнавязчивая идея

— Absolutely. It was an obsessive act.
— Да, это была навязчивая идея.
Your obsessive drive to find him has been a distraction at best.
Твоя навязчивая идея найти его, в лучшем случае, отвлекала.
«Obsessive thoughts made real.»
Навязчивая идея, которая стала реальностью.
What would your friend Nolan say if he knew about your obsessive tendencies?
Чтобы сказал твой друг Нолан, если бы узнал, что у тебя навязчивые идеи?
But the good news is, we Roberts have a way of channeling our obsessive behavior into our jobs.
Но есть и хорошая новость: мы, Робертсы, умеем направлять свои навязчивые идеи в рабочее русло.
Показать ещё примеры для «навязчивая идея»...

obsessiveобсессивно-компульсивное

— I have an obsessive compulsive disorder.
— У меня обсессивно-компульсивное расстройство.
Obsessive compulsive disorder.
Обсессивно-Компульсивное Расстройство.
Obsessive compulsive disorder.
Обсессивно-компульсивное расстройство.
Brandon suffers from obsessive personality disorder, possibly paranoid schizophrenia.
У Брэндона обсессивно-компульсивное расстройство личности, возможно, параноидная шизофрения.
'Obsessive compulsive disorder.' Yeah, that's her.
«Обсессивно-компульсивное расстройство» — Да, это она.