помешанный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «помешанный»

Слово «помешанный» на английский язык можно перевести как «obsessed» или «fanatical».

Варианты перевода слова «помешанный»

помешанныйobsessed with

Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
Но он помешан на оккультизме.
He's obsessed with the occult.
Он помешан на числах. Отвали.
He's obsessed with numbers.
Мне-то что? Это вы помешаны на чистоте.
You're obsessed with cleaning.
— Почему женщины так помешаны на разных курсах?
Why are women so obsessed with taking courses?
Показать ещё примеры для «obsessed with»...

помешанныйcrazy

Она одна из цыпочек, которые здесь обитают. Помешана на джайве. Повтори-ка ещё разок.
Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy.
Он был помешан на женщинах... а теперь вдруг интересуется только книгами.
He used to be crazy about women. And all of sudden, he's only into books.
Неужели он настолько помешанный?
Is he that crazy?
Вот же помешанные утопленницы!
Those crazy water ghosts!
Я как помешанный все закоулки оббежал?
Do you know how I ran all over the place like I was crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...

помешанныйnut

Просто помешан на спорте, да?
What a sports nut, huh?
Я как и многие совершенно помешан на китайской опере.
I am an absolute nut for Chinese opera.
Он считает, что я помешана на мыльных операх.
He thinks I'm some kind of soap opera nut. Ha-ha-ha.
Он на пистолетах помешан.
He's a gun nut.
О, когда-то я была помешана на спорте. Притормозим на секунду?
All kinds of exercise, I'm a nut for.
Показать ещё примеры для «nut»...

помешанныйmad

Эти ваши канониры стреляют, как помешанные!
Those your gunners are firing like mad!
А те ваши не как помешанные?
And yours are not like mad?
Я помешан только в норд-норд-вест.
I am but mad north-northwest.
— Ой, мой Рон помешан на этом!
— Oh, my Ron's mad on that!
Да, я на них повернут, и моя семья всегда была помешана на автомобилях.
I am a car man and my family have always been sort of car mad.
Показать ещё примеры для «mad»...

помешанныйlunatic

Помешанный.
A lunatic.
Она же чокнутая, помешанная...
She's nuts, she's a lunatic.
Сюда приходит каждый помешанный в Калифорнии.
Here comes every lunatic in California.
Больше,чем этот помешанный Друитт когда-либо.
More than that lunatic druitt ever did.
Вот помешанный.
What a lunatic.
Показать ещё примеры для «lunatic»...

помешанныйget

Он хотел, чтобы я повторила его для друга, который помешан на подглядывании.
He said that he had this friend who got off on peeping.
— Боже, Виллоу, ты, похоже, помешана на преподавании.
— Willow, you've got the teaching bug.
Твой брат просто помешан на чистоте.
Your brother's got a bug up his ass about cleanliness. I know.
Габби помешана на здоровой пище.
Gabby's got me on this health kick thing.
Здорово, потому что я немного помешана на мексиканском стиле.
Well, good, 'cause, you know, I got a kinda funky mexican farmhouse thing going on.
Показать ещё примеры для «get»...

помешанныйcrazy about

Главный судья помешан на такого рода трубах.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
This rich circus owner in England is crazy about our puppets.
Я, ребята, на джазе просто помешан, меня и жена из-за этого выгнала.
I'm crazy about jazz. My wife left me on account of it.
Она была помешана на музыке.
She was crazy about music.
Показать ещё примеры для «crazy about»...

помешанныйgeek

Слишком плохо, мы не можем полететь к помешанному из Массачусетского тех.института, чтобы преподать нам.
Too bad we can't fly in a geek from MIT to teach us how.
Нет, но возможно мы могли найти помешанного немного ближе к дому.
No, but maybe we could find a geek a little closer to home.
Я имею в виду, она — помешанная, понимаете?
I mean, she's a-a geek,you know?
Я думал ты говорил, что она одна из тех, кто помешан на компьютерах.
Really? I thought you said she was just some computer geek.
Она подруга помешанная на фильмах, с которой я познакомился в интернете.
She's a fellow film geek I met online.
Показать ещё примеры для «geek»...

помешанныйobsessive

Обычно одержимые помешаны на таких мелких деталях.
For an obsessive, It would've been impossible not to get the details right.
Начальник службы Эллиот считает, что мы помешаны на деле по Гансу Шрёдеру и на Наки Томпсоне. У нас есть свидетель.
Supervisor Elliot, he thinks we're being obsessive about the Hans Schroeder case, about Nucky Thompson.
Я бы мог сказать, сколько это будет в часах, но вы бы подумали, что я помешанный.
I could... give you how many hours in seconds, but then you might think I'm obsessive.
Он стал помешанным.
He became obsessive.
Я немного помешан на этом.
I get a little obsessive about that.
Показать ещё примеры для «obsessive»...

помешанныйfreak

Прямо помешан на собаках.
We're talking total dog freak.
Я, в каком-то роде, помешана на микробах.
I'm sort of a germ freak.
Помешан на контроле.
Control freak.
Мисс Блэр слишком помешана на контроле, чтобы использовать чуждую разуму вещь, даже для расслабления.
Uh, Miss Blair too much control freak to use mind alter substance, even to help mood swing.
Мне жаль, что я испортила твою вечеринку и вела себя как помешанная.
I am so sorry I ruined your party and acted like a freak.
Показать ещё примеры для «freak»...