навязчивый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «навязчивый»
Слово «навязчивый» на английский язык переводится как «obsessive» или «persistent».
Варианты перевода слова «навязчивый»
навязчивый — obsessive
Вы увидите, как они будут бороться с усталостью, сном, навязчивой и неумолимой музыкой.
You'll see them fight tiredness, sleep, the obsessive and implacable music.
Видения прошлого и навязчивые мысли об Иоахиме Стиллере.
Visions from the past and the obsessive thought of Joachim Stiller.
Видите ли, это одна из ее навязчивых идей. Вернее мечта, что лучше всего ее характеризует.
That's one of her obsessive ideas, or rather one of the dreams that characterizes her best.
Навязчивые.
Obsessive.
Предположительно агорофобия, навязчивые видения, шок, истощение, замыкание в себе.
Suggestions of agoraphobia, obsessive compulsive-disorders. Shock, fatigue, denial.
Показать ещё примеры для «obsessive»...
навязчивый — obsession
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея.
To show you that this is only an obsession which torments you.
Это навязчивая идея.
It's an obsession.
Я задавался вопросом, откуда эта навязчивая идея нападать и покрывать руки кровью?
I wondered why I have this obsession to fight and cover my hands in blood.
Он — навязчивое состояние.
He's an obsession.
Показать ещё примеры для «obsession»...
навязчивый — compulsive
Видите ли, у меня навязчивое состояние.
I'm compulsive, you see.
Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства...
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home...
Да, я очень навязчивая.
I'm compulsive.
Ты вечно меня контролировала, была очень навязчивой и громкой.
You were really controlling and compulsive and shrill.
Он закоренелый преступник, навязчивый лгун.
He's an habitual offender, a compulsive liar.
Показать ещё примеры для «compulsive»...
навязчивый — obsess
И вы стали навязчивой идеей больного мерзавца.
And the sick son of a bitch has been obsessed with you ever since.
У меня появляется навязчивая идея.
I'm getting obsessed.
У него была навязчивая идея.
Well, he was obsessed.
Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал.
Look, Laura was obsessed about her dad not finding out.
Но потом у нее появились навязчивые идеи.
But then she became obsessed.
Показать ещё примеры для «obsess»...
навязчивый — haunting
Навязчивые, провокационные, пленительные.
Haunting, provocative, languorous.
Эти слова постоянно звучат в моей голове, словно навязчивая мелодия.
I can't help hearing it in my head, like some haunting melody.
А потом моя машина заезжает в автомойку и я... И там темно, и машину обрызгивают мылом... и... и было такое навязчивое чувство...
And then my car goes into the car wash and I... and it's dark in there, and the car gets hit with soap and... and there was this haunting feeling...
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
Я пришел в твой офис в надежде на навязчивые идеи твоего регионального коммерческого директора А. Оглетри.
I went to your office in hopes of haunting your regional sales manager.
Показать ещё примеры для «haunting»...
навязчивый — intrusive
Будто кто-то там возмущен моим навязчивым присутствием.
As if someone out there outraged my intrusive presence.
Агрессивный. Навязчивый.
Aggressive. intrusive.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
И потом в фильме идёт обычный эдиповый винегрет из инцестуозного напряжения между матерью и сыном, сын разрывается между своей властной матерью и навязчивой девушкой.
And then, there is the standard oedipal imbroglio of incestuous tension between mother and son, the son split between his possessive mother and the intrusive girl.
Забавно это слышать, от самого навязчивого человека, из всех, кого я знаю.
That's interesting, coming from the most intrusive man I know.
Показать ещё примеры для «intrusive»...
навязчивый — OCD
— Исключительно. Возможно, это даже навязчивая идея.
He probably has a little OCD.
У тебя невроз навязчивых состояний.
You have OCD.
Ожирение и синдром навязчивых состояний, точно?
Obesity and OCD, right?
Потирание рук, быстрая речь, ломаные предложения — Как минимум, указывает на подверженность навязчивым идеям, возможно, и болезненным фантазиям.
Well, the hand rubbing, fast speech, fractured sentences, at the very least, sound like extreme OCD... which can involve fantasy.
Но может ли эта жертва навязчивой идеи на самом деле быть быстрее помешанного Ягуара?
But can this OCD special really be faster than the bonkers Jag?
Показать ещё примеры для «OCD»...
навязчивый — clingy
Парень без друзей может быть очень навязчивым.
A guy without friends can be really clingy.
И не нужно мне, чтоб ты из-за меня умирал, я не настолько навязчива.
I don't need you to die for me, Doctor, do I look that clingy?
Я обещала, что перестану быть такой навязчивой.
I promised I'd stop being so clingy.
Вы слишком навязчивы?
You're clingy?
Она странная и навязчивая, я просто хочу, чтобы у нее была своя жизнь, и чтобы она прекратила пытаться украсть мою.
Sh-she's weird and clingy and I just wish she would get her own life and stop trying to steal mine.
Показать ещё примеры для «clingy»...
навязчивый — fixation
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
She's been suffering from a fixation of her brother.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
It's a fixation, an obsession. know that?
У тебя навязчивая идея, приятель.
You've got a fixation, pal.
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
It's a temporarily fixation where you think you have some disorder.
Навязчивая идея материнства.
Maternal fixation.
Показать ещё примеры для «fixation»...
навязчивый — stalker
Мария решит, что я навязчивый, я следую за ней в Амстердам.
Maria's gonna think I'm a stalker, man. I'm following her to Amsterdam.
Но это был классический навязчивый преследователь, и я достаточно видел таких случаев, чтобы знать, чем они заканчиваются.
But this was a classic power assertive stalker, and I'd seen enough of these cases to know how they end.
Я не сумасшедший навязчивый ухажер, честное слово, просто...
I'm not a crazy stalker, I promise, it's just, uh...
Он связался с ненормальной навязчивой цыпочкой... какой-то Колетт ...
He got involved with this crazy stalker chick... Colette something...
Навязчивый какой.
Stalker.
Показать ещё примеры для «stalker»...