pop into — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pop into»
pop into — всплыло в
It just popped into my head.
Она просто всплыла в моей голове.
Just popped into my head.
Просто всплыла в голове.
Yeah, i knew something was up but i didn't really get it Until i saw a magazine with idris elba on the cover, And the phrase «big piece of yum» popped into my head.
Я знал, что что-то происходит, но не понимал пока не увидел журнал с Идрис Эльба на обложке, и фраза «лакомый кусочек» не всплыла в моём мозгу.
It just popped into my head.
Это место само всплыло в моей голове.
It just popped into my head.
Просто всплыло в голове.
Показать ещё примеры для «всплыло в»...
advertisement
pop into — пришло мне в
Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind.
Я увидела машину, и сделала первое, что пришло мне в голову. — Ясно.
It just popped into my head.
Только это пришло мне в голову.
It was the first thing that popped into my head.
Это первое, что пришло мне в голову.
You look upset. I just came up with the first lie that popped into my head.
Я выдала первое, что пришло мне в голову.
That just popped into my head.
Просто первое, что пришло мне в голову.
Показать ещё примеры для «пришло мне в»...
advertisement
pop into — в голову
When was the first time... the thought popped into your head we might not make it?
Когда в первый раз пришла к тебе в голову мысль, что мы не сможем этого сделать?
Whatever Agent Booth says,you respond with whatever word or phrase pops into your head.
Что бы ни сказал агент Бут, Вы отвечаете на это первым словом и фразой, которая придет Вам в голову.
Like, a million awesome gay jokes just popped into my head.
Мне в пришли в голову миллионы удивительных шуток про геев.
When you told us of your plan, it was the first thing that popped into my head.
Когда ты рассказала нам про свой план, эта фраза первой пришла мне в голову.
How did that idea pop into my head, at that moment?
Как мне такое пришло в голову в тот момент?
Показать ещё примеры для «в голову»...
advertisement
pop into — приходит в
Say the first thing that pops into your mind.
Говори первое, что приходит в голову.
I do say everything that pops into my head.
Я просто говорю все, что приходит в голову.
First thing that pops into your mind.
Скажи первое, что приходит в голову.
I'm just exploring whatever fun activity pops into my brain.
Я просто занимаюсь любым весёлым делом, которое мне приходит в голову.
What's the first word that pops into your head?
Какое слово сразу приходит в голову?
Показать ещё примеры для «приходит в»...
pop into — заскочить в
I was thinking about popping into the office later for lunch.
Я думала заскочить в офис на ланч попозже.
But I do need to pop into that party store, the one on, uh... 71st Street?
Но мне нужно заскочить в один магазинчик для вечеринок, тот, что на... 71-й улице?
I just want to pop into my branch surgery, that's all.
Я только хочу заскочить в свою филиальную приемную.
Thought I'd pop into my favourite book emporium.
Решил заскочить в мою любимую книжную империю.
Hey, look, I'm gonna pop into the office on Monday, go over some of my stocks.
— Слушай, я хочу заскочить в офис в понедельник, обсудить активы.
Показать ещё примеры для «заскочить в»...
pop into — взбредёт в
Try not to say everything that pops into your brain.
Думай, прежде чем сказать первое, что взбредет тебе в голову.
You don't just say whatever pops into your mind.
Ты не можешь говорить все, что взбредет тебе в голову.
Mum does whatever pops into her head.
Мама делает же все, что взбредет в голову.
It's not... What I want is for you to be a responsible human being who doesn't just do the first fucking thing that pops into your head.
— Я хочу, чтобы ты была ответственной, а не шла на поводу у первой блажи, что взбредет в твою голову.
That's the part of the brain that stops people from doing whatever random and potentially destructive thing that pops into their head.
Эта часть мозга не дает людям совершать всякие внезапные и потенциально разрушительные поступки, которые взбредут им в голову.
Показать ещё примеры для «взбредёт в»...
pop into — в голову пришла
How did it pop into your head, Dwight?
— Как она пришла тебе в голову?
Just say the first thing that pops into your head.
Просто назови первую, которая пришла тебе в голову.
The idea just popped into my head, like that
Да так, просто в голову пришла одна мысль.
Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain.
и через два часа сна, кризис отступил, и в голову пришла идея.
And then am I telling you my real favorite movie or just randomly picking the first movie that pops into my head?
А потом я назову тебе свой любимый фильм, или случайно выбранный, первый попавшийся фильм, который пришёл мне в голову?
Показать ещё примеры для «в голову пришла»...
pop into — приходит на ум
Just tell me the first word that pops into your head.
Просто называйте первое слово, что приходит на ум.
And now we have to finish what he started... by making whatever weird thing pops into our heads.
Мы должны закончить то, что он начал, делая все странное, что приходит на ум.
Say the first thing that pops into your head even if it's total gibberish. A
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
What's the first thing that pops into your head?
— Что первое приходит вам на ум?
You're the fellow who wants me to say whatever pops into my head.
Вы тот парень, который хочет, чтобы я говорил все, что приходит мне на ум.
pop into — появляется в
Traveling card player pops into town.
Странствующий картежник появляется в городе.
What's the first thing that pops into your mind?
Что является первой вещью, которая появляется в твоем уме?
The guy who pops into town for a twice-monthly screw doesn't count.
Парень, который появляется в городе два раза в месяц не в счет.
You know when you get stuck on a word, you look away and the answer just pops into your head?
Знаешь, когда застреваешь на одном слове, смотришь по сторонам, и ответ просто появляется у тебя в голове?
And then all of a sudden, your mom pops into your head.
И вдруг ни с того ни с сего, твоя мама появляется перед глазами.
pop into — всплывают в
I'm supposed to tell you everything that pops into my head?
Я должен говорить вам все, что всплывает в моей голове?
And then I see Eli at the power plant, and suddenly it's popping into my head over and over, and I don't know why except that I feel like there's some kind of connection between Eli and the carnival.
А когда я увидела Илая на электростанции, она всплывает в моей голове снова и снова, и я не знаю, почему я чувствую какую-то связь между ярмаркой и Илаем.
It's weird how random memories can just pop into your head, huh?
Странно, иногда неожиданные воспоминания всплывают в твоей голове...
But I can't help it. These images just keep popping into my head.
Я ничего не могу поделать Эти картины всплывают в голове.
As we do, now, thoughts and feelings are gonna pop into your head.
Итак, что мы делаем: мысли и ощущения будут всплывать в вашей голове.