place for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «place for»

place forместо для

Jail is no place for a young fella.
Тюрьма — не место для молодых ребят.
This is no place for you.
Это не место для тебя.
First off, this is no place for women.
Во-первых, это не место для женщин.
A church is no place for a cat.
Церковь — не место для кота.
This is no place for games.
Это не место для игр.
Показать ещё примеры для «место для»...
advertisement

place forместечко для

When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend.
Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
I got just the place for me and you.
У меня есть местечко для нас двоих.
I need a comfortable place for my fanny.
Мне нужно комфортное местечко для моего зада.
And God has a very special place for those people that they damage our children.
У Бога припасено специальное местечко для тех, кто причиняет вред нашим детям.
Remember, please leave a place for me.
Пожалуйста, оставьте мне местечко.
Показать ещё примеры для «местечко для»...
advertisement

place forквартиру

Professor Kinsey found a place for us to live.
Ты слышал? Профессор Кинси нашёл нам квартиру.
Search the patient's place for lithium.
Обыщи квартиру пациентки на предмет лития.
I got this place for the roof.
Я эту квартиру из-за крыши сняла.
Presently I'm looking for a place for my daughter and me.
На данный момент я подыскиваю квартиру для нас с дочерью.
A lot of people would love to get this place for 3 or $4000.
Он запросто мог бы сдать эту квартиру за $3000.
Показать ещё примеры для «квартиру»...
advertisement

place forгде

Would you happen to know a good place for lunch in the downtown area?
Не знаете, где можно хорошо перекусить в центре города?
Melanie: I HAD MY ASSISTANT FLAG THE PLACES FOR YOU TO SIGN.
Моя помощница пометила, где нужно поставить подпись.
We were stranded in one place for an hour.
Где это было? — Улица Кид
The art teacher finds a place for me to stay
Моя бывшая преподавательница нашла место, где я смогу остановится.
All right. We'll go down here till we find a place for you to lay low.
Ладно, сперва поищем, где тебе укрыться.
Показать ещё примеры для «где»...

place forподходит для

This is not the right place for such talk.
Здесь очень душно и не подходит такому разговору.
It's clear the party isn't the ideal place for you.
Я думаю, что тебе партийная работа не подходит.
Rome's no place for me.
Рим мне не подходит.
No place for a quiet stroll, is it?
Не подходит для спокойной прогулки, а?
That house in the tree is just the place for Alan and Sally, and the baby when it comes.
Этот домик прекрасно подходит для Алана и Салли. И для ребеночка, когда он появится.
Показать ещё примеры для «подходит для»...

place forсамое подходящее место

Yes, that would be the place for it of course nobody has used that room for years.
Да, пожалуй, это самое подходящее место. Её ведь давно не использовали.
Not a great place for you to stand.
Это не самое подходящее место, чтобы тут стоять.
That's the place for Mr. Jingles.
Вот подходящее место для Мистера Джинглеса.
Oh, don't worry, I'll find a suitable place for those.
О, не беспокойся я найду для этого подходящее место.
He looked into your mind and selected what he considered the proper time and place for our punishment.
Он заглянул в ваш разум и выбрал то, что посчитал подходящим местом и временем нашего наказания.
Показать ещё примеры для «самое подходящее место»...

place forтут

There is no place for Pop here.
Папа тут лишний. Ухожу.
Is this a good place for me to sit?
Мне можно тут сесть?
I've been in this place for a while.
Я тут уже сижу некоторое время.
I've been in this place for 5 or 6 hours and not a single black boy.
Торчим тут пять или шесть часов, и ни одного негра.
Go away, this is no place for you.
Уходите, Вам тут нечего делать.
Показать ещё примеры для «тут»...

place forнайдётся место для

You come back whenever you want, there'll always be a place for you here.
Можете возвращаться в любую минуту, у нас всегда найдется место для вас.
There'll be a place for my brother, my brave nephew, my lovely sister in-law.
И там найдется место для моего брата, храброго племянника и любимой невестки.
Guilty of living in a world that had no place for me, yeah.
Обычным человеком, виновным лишь в том что ему не нашлось места в этом мире!
Perhaps they might find a place for him. — Yes, sir, I'll look into it.
— Возможно там ему найдётся место.
Well, we're covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying saucer people and the flat-earthers.
Ну, мы собираем материал по самым разным экзотическим организациям, уверена, для вас тоже найдётся место, где-нибудь между наблюдателями за летающими тарелками и сторонниками теории о плоской Земле!
Показать ещё примеры для «найдётся место для»...

place forлучшее место для

It may have escaped your notice, Thomas, but London is not a welcome place for loyal subjects just now, our friends' houses lying empty and ransacked, your rebel redcoats lining every street.
Мне пора, моя дорогая. Возможно, вы не заметили, Томас, но сейчас Лондон не лучшее место для верноподданных короля. Дома наших друзей разорены и разграблены, на каждой улице — мятежные солдаты.
But perhaps the dining area isn't the place for this sort of thing.
Но может, столовая не лучшее место для таких занятий.
— That's the best place for them, baby.
— Это для них лучшее место, детка.
You think this is any place for a child?
По твоему,лучшего места для ребенка не найти?
Dublin's the best place for him.
Дублин для него лучшее место.
Показать ещё примеры для «лучшее место для»...

place forздесь

A good place for you to do your writing...
Здесь вам будет удобно писать...
And it's no place for strangers to be wandering around in!
И нечего здесь шляться всяким чужакам!
This is the cheapest place for me to be, I don't spend a thing, you spend dough here, I can sit and wait for something to turn up,
Здесь мне выгоднее всего быть, я ничего не трачу, вы здесь тратите деньги, я могу сидеть и ждать, может, что-нибудь появится, здесь я могу кого-то надуть, а если я буду сидеть дома, я никого не надую...
It's a safe place for you to have your child.
Здесь ты спокойно родишь своего малыша.
There's no place for me here.
Мне здесь нечего делать.