подходит для — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подходит для»

На английский язык фраза «подходит для» переводится как «suitable for» или «appropriate for».

Варианты перевода словосочетания «подходит для»

подходит дляsuitable for

Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes... We have made the most excellent choice.
Это расположение пассажирских кресел подходит для наших переговоров.
This seating arrangement is suitable for our negotiations.
Теперь... это двухчасовая прогулка, и она не подходит для тех, кто предрасположен к слабости или брезгливости.
Now... this is a two-hour walk and it is not suitable for those of a weak or squeamish disposition.
Выбрать те, которые подходят для войны.
Choose those suitable for war.
Эшер не подходит для милорда кардинала.
Esher is not suitable for My Lord Cardinal.
Показать ещё примеры для «suitable for»...
advertisement

подходит дляappropriate for

— Я купила слойки, Мне кажется, они лучше всего подходят для этого праздника.
— I bought torrijas, which I found more appropriate for these dates.
Моя мама сомневалось в том, что оно подходит для ребенка.
My mother questioned whether it was appropriate for a child.
Не подходит для кого?
Not appropriate for who?
Если Весна согласится, то я думаю что она больше всех подходит для этого задания.
If Vesna agrees, I think she's the most appropriate for this task.
Очень подходит для моей профессии.
It's very appropriate for my profession. Right.
Показать ещё примеры для «appropriate for»...
advertisement

подходит дляperfect for

По правде говоря, Ваша организация слишком идеально подходит для простого конкурса.
To tell the truth, your organization is too perfect for a plain conference.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
The coastline of Zingara an uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports and all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres in Europe and the Americas.
Славные дохлые крысы на продажу! Идеально подходят для крысиного рагу крысиного супа, крысиного пирога. а так же...
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Идеально подходит для детей.
Perfect for children.
Золоченная оправа прекрасно подходит для служащих.
Gold frames are perfect for clerks.
Показать ещё примеры для «perfect for»...
advertisement

подходит дляfit for

Может, ты подходишь для этого?
Well, are you fit for it?
Они не подходят для вашего дома.
We are not fit for your presence.
О я на много больше подхожу для Ели, чем Рори.
Oh. I am so a better fit for yale than that rory.
А Браун просто лучше подходит для меня, Ден.
And brown is just a better fit for me, dan.
Майк, ты действительно думаешь, что эта свалка подходит для свадьбы?
Mike, you really think this dump is fit for a wedding?
Показать ещё примеры для «fit for»...

подходит дляgood for

Я предупреждала, что солдаты не подходят для работы в космосе. Они способны только убивать.
I told them soldiers were no good for space work.
Артуро вполне подходит для этого.
Arturo looks good for this.
Он действительно подходит для твоего типа кожи.
They are really good for your complexion.
Подходит для всего.
Good for everything.
Также подходит для расстворения плоти, если используется в достаточно высокой концентрации.
Also good for dissolving tissue if used in a high enough concentration.
Показать ещё примеры для «good for»...

подходит дляright for

Ты никогда не подходил для этой роли.
You were never right for this role.
Не подходит для нашего мюзикла.
Not right for this show.
И её внешность идеально подходит для этой роли.
And she certainly looks right for the part.
Да, но потом он убедил меня, что подходит для этой роли.
Yes, until he convinced me he was right for the part.
Ты должен делать то, что подходит для тебя.
You must do what's right for you.
Показать ещё примеры для «right for»...

подходит дляsuited for

Прекрасно подходит для их целей.
Perfectly suited for their purposes.
Как вы видите, многое из нашей продукции идеально подходит для разрешения таких ситуаций с заложниками.
As you can see, many of our products are ideally suited For resolving these types of hostage negotiations.
Я обращался к другим людям, потому что они лучше подходят, чтобы быть принятыми правлением, а не потому что лучше подходят для этой работы.
I went to those other people because they were better suited to get past the board, not better suited for the job.
Мне кажется ясным, что вы, мистер Спенсер, наиболее подходите для этого.
This would seem to indicate to me that you, Mr. Spencer, are the one most suited for it.
Лопатообразные передние конечности стали больше и мощнее, и теперь идеально подходят для рытья.
The spade-like forelimbs are enlarged and very powerful, ideally suited for digging.
Показать ещё примеры для «suited for»...

подходит дляcut out for

Этот молодой человек не подходит для этой работы.
This gentleman is not cut out for this line of work.
Ты подходишь для этого.
You are cut out for it.
Я не подхожу для политики.
I am not cut out for politics.
В любом случае, похоже ты подходишь для подобной работы.
At any rate, you seem to be cut out for this kind of work.
Дерек, я не уверен, что ты подходишь для этого.
Derek, I don't think you're cut out for that kind of thing.
Показать ещё примеры для «cut out for»...

подходит дляqualified for

Почему ты подходишь для контроля за животными?
What makes you qualified for animal control?
Я действительно подхожу для этого?
Am I really qualified for that?
Вы не подходите для этой работы, и, помимо всего прочего...
You're not qualified for this job, and apart from anything else...
Может быть, он счёл, что я наиболее подхожу для этой работы.
MAYBE HE THOUGHT I WAS... BEST QUALIFIED FOR THE JOB.
Хорошо, мне нужны записки от каждого из вас, написанные от руки, рассказывающие мне о том, почему вы подходите для этой работы. Хорошо?
All right, now, I want, uh, memos from each of you, typewritten, telling me why you think you're qualified for the job, all right?
Показать ещё примеры для «qualified for»...

подходит дляworks for

Правда, красота... поговорка подходит для многих понятий.
Truth, beauty... works for a lot of things.
— Это подходит для меня.
— It works for me. — Thank you!
Слово «Лемон» подходит для твоего делового звонка?
Lemon works for your business call?
Возможно, но не тем путем, который подходит для Эвана.
Maybe, but not in a way that works for evan.
Этот цвет подходит для всех возрастов.
This color works for all ages.
Показать ещё примеры для «works for»...