on tour — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «on tour»
«На туре» или «в гастролях».
Варианты перевода словосочетания «on tour»
on tour — в путешествие
I went on tour...
Я уезжаю в путешествие.
You're going on a tour.
Отправитесь в путешествие.
You ladies are going on a tour of the grounds.
Вы, дамы, отправляетесь в путешествие.
The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, who accompanies her on the tour.
Королева, одетая в ярко-голубое платье с гармонирующей шляпкой, приковывает взгляды публики наряду с полковником ВВС Таунсендом, который сопровождает ее в путешествии.
Before I take you on this tour through hell, a word to the wise. Be not distracted by Mr. Khan's benign appearance as he sits here with us in his dress shirt and tie, nor by attempts by his attorneys to linger on the victim's personal struggles in her all-too-brief life.
До того, как начать это путешествие в ад, дам мудрый совет — не обманывайтесь безобидной внешностью мистер Кхана, сидящего перед нами в рубашке и галстуке.
Показать ещё примеры для «в путешествие»...
advertisement
on tour — в тур
I go on tour... to earn money!
Я еду в тур...чтобы заработать денег!
We opened up for them a few weeks ago. Now Lloyd is dating Natasha, their drummer and they want us to go on tour with them.
Вобщем, мы открывали для них концерты пару недель назад, и теперь Ллойд встречается с Наташей, их барабанщицей, и они хотят, чтобы мы поехали с ними в тур.
— You mean, not go on the tour?
— Ты имеешь в виду, не ехать в тур?
— What? — Me and Nora are going on tour.
— Мы с Норой едем в тур.
Peyton, i am not the same girl Who left on tour last year, okay?
Пейтон, я не та же самая девчонка, которая уехала в тур в прошлом году, понимаешь?
Показать ещё примеры для «в тур»...
advertisement
on tour — на экскурсию
You could, like, take us on a tour?
Может, возьмете нас на экскурсию?
Or an odd little boy with a cowboy obsession? Hold on one sec. Invite them on the tour.
Пригласи их на экскурсию!
Take him on a tour of the campus.
Свози его на экскурсию в университетский городок.
You mean bail on the tour?
Предлагаешь не идти на экскурсию?
While you were away, we were all talking about how much we wanted to go on the tour.
Пока тебя не было, мы говорили о том, как сильно мы хотим отправиться на экскурсию.
Показать ещё примеры для «на экскурсию»...
advertisement
on tour — на гастроли
Will you take that... thing on the tour with you?
— Эту штуковину, ты возьмёшь с собой на гастроли?
I need a new drummer, mine goes on tour.
Мне нужен новый барабанщик, мой уехал на гастроли.
— When are you going on tour?
Когда вы собираетесь на гастроли?
He will go on tour.
Собирается на гастроли.
Rick does not want to follow me around on tour, and New York is out.
Рик не захочет поехать со мной на гастроли и в Нью Йорк.
Показать ещё примеры для «на гастроли»...
on tour — в турне
We intended to go on a tour anyway.
Мы в любом случае намеревались отправиться в турне.
I was into the fifth week and was in that, twilight state that occupies your days when on tour.
Боб Гелдоф, музыкант Шла пятая неделя, и я пребывал, так скажем, в полуобморочном состоянии. Это нормальное явление, когда вы в турне.
When I was a rookie on the tour, I got a letter from a guy in Wisconsin. He wanted me to send a note to his son.
Когда я был начинающим спортсменом, я был в турне, и мне пришло письмо от одного парня из Висконсина, он просил меня послать открытку его сыну.
He is with his favorite aunt on tour the whole summer.
Он решил всё лето развлекаться в турне со своей любимой тётей.
Do you ever meet people on tour that surprise you with their talent?
Ты когда-нибудь встречала людей, пока была в турне, которые удивляли тебя своим талантом?
Показать ещё примеры для «в турне»...
on tour — в этой поездке
What are you doing on this tour?
А что ты делаешь в этой поездке?
Our number one role on tours like this is to seem interested.
Наша первостепенная задача в этой поездке — казаться заинтересованными.
It would be an honor if you would consider joining me on the tour, so that our project might be a unified endeavor.
Почту за честь, если бы вы решили присоединиться к нашей поездке, тогда она станет нашим совместным мероприятием.
Monty's on tour with Her Majesty, Nanny.
Монти в поездке с Её Величеством, няня.
Maybe you could sell it for enough to go on the tour.
Может, если бы ты его продал, то денег хватило бы на поездку.
Показать ещё примеры для «в этой поездке»...
on tour — покажу
Here, let me take you on a tour.
Давай, я все тебе покажу.
Yes, let me take you on a tour.
Да, давай я вам все покажу.
So, why don't I take you on a tour of past Dundie winners?
Давайте я вам покажу прошлых лауреатов Данди.
All right, I'm gonna take you on a tour of the rest of the house.
Ладно, я пожалуй покажу тебе дом.
Captain Weaver and I can certainly take you on a tour of the Officers' Quarters, Ma'am.
Конечно, мы с капитаном Уивером покажем вам, где живут наши офицеры, мэм.
Показать ещё примеры для «покажу»...
on tour — поехать с
Mirage á Trois is excited to go on tour with Tiana.
Группа была бы счастлива поехать с Тианой.
— to going on the tour with her.
— возможности поехать с ней.
I'm going on tour because I think it would be freaking awesome.
Я собираюсь поехать, потому что считаю, что это будет чертовски здорово.
On tour starting april 23rd, starting in atlanta.
Поехали.
I suppose so, if I go on the tour.
— Наверно, если сам поеду.
Показать ещё примеры для «поехать с»...
on tour — на турниры
So now you can take her spot on the tour.
Так теперь ты сможешь занять её место в турнире.
Is that somebody on tour?
Это кто-то с турнира?
She worked hard to get back on tour.
Она много работала, чтобы вернуться к турнирам.
But he's the only guy you never beat on the tour.
Но он — единственный, кого ты не обыгрывал в турнирах.
I was on this tour for one reason... money.
Я выступал на этом турнире только из-за денег...
Показать ещё примеры для «на турниры»...
on tour — путешествуем по
We're just a couple of regular guys on a tour of the less touristy side of the American Midwest.
Мы всего лишь пара обычных парней путешествуем по самой безлюдной стороне среднего Запада.
We're just a couple of regular guys on a tour of the less touristy side of the American Midwest.
Мы всего лишь пара обычных парней, путешествуем по самой безлюдной стороне среднего Запада.
(Chase) Jack is away a lot on tour.
Что, если она тоже заболела? Джэк слишком много путешествовал.
We were on tour, and he called to tell me about a strange dream he'd just had.
Мы путешествовали, и он позвонил, чтобы рассказать мне о странном сне, который только что ему снился.
Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe.
Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе.