officially — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «officially»
/əˈfɪʃəli/Быстрый перевод слова «officially»
«Officially» на русский язык переводится как «официально».
Варианты перевода слова «officially»
officially — официально
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
War declared official!
Война официально объявлена!
War declared official!
Война объявлена официально!
Did you ask for the report through official channels?
Вы подавали прошение официально.
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters?
— Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки?
Показать ещё примеры для «официально»...
advertisement
officially — чиновники
The resigning officials will receive two years pay.
Отставные чиновники получат зарплату за два года.
— Not so loud. You want to bring all the officials down on us? Suppose they ask who you are.
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Officials are to stand by at the gas centre.
Не входить. Чиновники должны ждать в центре.
Government officials, policemen, ARVN officers, teachers.
Чиновники, полицейские, офицеры, учителя.
Показать ещё примеры для «чиновники»...
advertisement
officially — официальные лица
This afternoon, police received a phone call announcing a suicide, and officials have confirmed that a man has been found dead in a nearby flat.
Сегодня днем в полицию поступил телефонный звонок с сообщением о самоубийстве, и официальные лица подтвердили, что по соседству был найдет труп мужчины.
Officials now admit that a policeman lost his gun in the riot last night.
Официальные лица сейчас признаются, что один из полицейских потерял свой пистолет во время беспорядков прошлой ночью.
Senior Pentagon officials refused comment... adding fuel to the speculation that there could be a very serious problem.
Официальные лица Пентагона отказываются от комментариев... добавляя масла в огонь известием, что это очень серьёзная ситуация.
Officials blame the latest strike by major league players entering its 4th year and a lack of fan identification with teams in the Series for the dismal ratings.
Официальные лица осуждают забастовку основных игроков лиги длящуюся уже 4 года, а также, как показали последние опросы, недстаточную поддержку команд болельщиками.
Officials at George Washington University Hospital....
Официальные лица в Университетской больнице им. Джоджа Вашингтона.
Показать ещё примеры для «официальные лица»...
advertisement
officially — власти
But now we need a name! The name of a chief official.. ..of the MilitaryJunta,..
Теперь нам необходимо выбрать главу военной хунты, который, когда военные придут к власти, должен будет провозгласить новый курс и новое развитие страны.
If central government should ever fail, power can be transferred instead to a system of local officials dispersed across the country.
Если центральное правительство перестанет существовать, власть перейдет местным органам власти, разбросанным по всей стране.
But I want you to know your elected officials... and your police department... have the situation well in hand.
Но хочу, чтоб вы знали: власти, избранные вами вместе с полицейскими держат ситуацию под контролем.
Here, lottery officials present Springfield Elementary... with a brand-new eraser.
Итак, власти подарили школе Спрингфилда стирательную резинку.
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
Показать ещё примеры для «власти»...
officially — представители
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
Where are the Earth officials?
Где представители Земли?
Connor Temple... and Abby Maitland, and government officials James Lester... and Claudia Brown.
Коннор Тэмпл... и Эбби Мейтлэнд, и представители правительства в лице Джеймса Лестера и Клаудии Браун.
White House officials maintain the impact of that strength... may bring the enemy to the point where he could... simply be unable to continue fighting."
Представители Белого Дома придерживаются мнения... что в результате такой перемены в статусе американской армии может случится так, что... противник просто прекратит сопротивление."
Now, police officials have told me that they have, as of yet,
Только что представители полиции сказали мне, что пока ими,
Показать ещё примеры для «представители»...
officially — должностное лицо
Will I be charged for libelling an official if I do this with my finger?
Меня обвинят в клевете на должностное лицо, если я использую свой палец?
— I am an official of the court now.
— Я — должностное лицо суда теперь.
But he tried to kill a colonial official and that has to mean death.
Но он пытался убить должностное лицо. А это означает смерть.
Even though the colonial official in question deserved having his throat cut for sneaking around with his wife!
Даже если должностное лицо заслуживает смерти. Он спит с чужой женой!
May I remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence.
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
Показать ещё примеры для «должностное лицо»...
officially — служащий
My father is government official there.
Я родом из Самарканда. Мой отец там государственный служащий.
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
Official replies, "Thought of that.
Служащий отвечает: "Думали об этом.
I' m an official.
— Что? — Я служащий.
— I'm an official of the Company!
Я служащий Компании!
Показать ещё примеры для «служащий»...
officially — формально
At least nothing official.
Все было бы только формально.
That will be one hour and that is officially very late.
Уже час пройдет и формально будет уже очень поздно.
He is officially very late.
Он формально очень сильно опаздывает.
— Nice to meet you, officially. — Nice to meet you, too.
— Приятно формально познакомиться.
— Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment.
Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.
Показать ещё примеры для «формально»...
officially — официальной версии
Officially, the beast was dead.
По официальной версии Зверь был мертв.
Just stick to the official statement, and soon, this will all be behind you.
Держитесь официальной версии, и скоро всё забудется.
Well, accordin'to the official story, Porter, he was at work when this, uh, this drifter,
Согласно официальной версии Портер был на работе, когда этот...
Officially, I was at Kim's house working on a science project.
По официальной версии, я была у Кима, работала над научным проектом.
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.
Но недоверие к этой официальной версии — одно, и совсем другое — предполагать эти дикости, намекая, что я какой-то супергерой.
Показать ещё примеры для «официальной версии»...
officially — службу
We have just received information... that senior F.B.I. And Secret Service officials... have arrived at the family home of Senator Rose.
Мы только что получили информацию,.. ...что младший служащий секретной службы ФБР прибыл в дом семьи сенатора Роуз.
But one potential target specifically mentioned by the terrorists has security officials baffled.
Но одна мишень, о которой террористы упоминали, особо сбивает с толку службы безопасности.
The past few days, wildlife officials have been swamped with hundreds of calls from Agrestic residents who have reported seeing a large tan mountain lion.
Последние несколько дней экстренные службы буквально завалены сотнями звонков от жителей Агрестика, которые утверждают, что видели большую пуму.
I have to tell you that it is my official duty to give all newcomers a special guided tour on my boat.
...что по долгу службы я устраиваю всем новичкам обзорную экскурсию на катере.
To tell the truth... Its been my wish for a long time to someday become a government official.
Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.
Показать ещё примеры для «службу»...