nowhere else — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nowhere else»

nowhere elseбольше некуда

There is nowhere else to go.
В этом мире больше некуда идти.
Nowhere else for it to go.
Больше некуда.
Nowhere else left for us to go.
Нам больше некуда пойти.
There was nowhere else to go.
Больше некуда было обратиться.
And the simple fact is, I have nowhere else to go.
А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.
Показать ещё примеры для «больше некуда»...
advertisement

nowhere elseнекуда

I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
There was nowhere else for me to go.
Понимаете? Мне некуда было идти.
Where do you go when there"s nowhere else to go?
Куда ты пойдешь, если здесь идти некуда?
Actually, the Enkarans have nowhere else to go.
Вообще-то, Энкаранам некуда идти.
And has nowhere else to go.
И которой некуда пойти.
Показать ещё примеры для «некуда»...
advertisement

nowhere elseбольше нигде

Audi is now making long-wheelbase versions of its cars specifically for sale in China and nowhere else, because in China, space in the back— matters more than anything else.
Ауди делает удлинённые версии своих машин специально для продажи в Китае и больше нигде, потому что в Китае,место позади важнее всего остального.
How you can only talk about the airport thing at home, nowhere else?
По которому ты можешь только дома говорить об аэропортах и больше нигде?
Nets in here but nowhere else?
Сетки только здесь и больше нигде?
Native to this little piece of Halo Ring and nowhere else.
Существует только в этой части Ореола и больше нигде.
— And nowhere else.
— И больше нигде.
Показать ещё примеры для «больше нигде»...
advertisement

nowhere elseбольше негде

Unfortunately, there is nowhere else.
К сожалению, больше негде.
— I have nowhere else to live!
— Мне больше негде жить!
Did you tell them, that I have nowhere else to live?
Вы сказали ему, что... мне больше негде жить?
Well, you have nowhere else to be.
Ну, тебе больше негде быть.
I got nowhere else to be.
Мне больше негде быть.
Показать ещё примеры для «больше негде»...

nowhere elseнегде

There is no retreats from here, nowhere else to hide..
Отсюда же не убежишь, скрыться негде.
Mm. There was nowhere else to go except the floor.
Больше лечь было негде, только на пол.
She had nowhere else to go and the villa was empty.
Ей негде было остановиться, а вилла стояла пустая.
It is because these two last week blew up my house, and I literally have nowhere else to go.
Всё дело в том, что эти двое разнесли мой дом, и мне теперь просто негде жить.
I have nowhere else to stay, and I...
— Мне негде остановиться, и...
Показать ещё примеры для «негде»...

nowhere elseкому обратиться

Man, I got nowhere else to turn.
Мне больше не к кому обратиться.
Number one, they have nowhere else to go.
Во-первых, им больше не к кому обратиться.
Please, Mr. Dooley, we, we have nowhere else to go.
Пожалуйста, мистер Дули, нам больше не к кому обратиться.
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into our retirement funds for a tennis vacation in Hilton Head?
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
I had nowhere else to turn.
Мне больше не к кому обратиться.
Показать ещё примеры для «кому обратиться»...

nowhere elseбольше некуда идти

I got nowhere else.
Мне больше некуда идти.
I had nowhere else I could turn.
Мне было больше некуда идти.
I have nowhere else to turn.
Мне больше некуда идти.
He's got nowhere else to turn.
Ему больше некуда идти. О, Господи, Нил.
He's got nowhere else to stay.
Ему больше некуда идти.
Показать ещё примеры для «больше некуда идти»...

nowhere elseбольше ничего

I got nowhere else to turn but family.
Кроме семьи мне больше не к кому обратиться.
And, well, there's nowhere else I can go.
И, в общем-то, мне больше не к кому идти.
There is only the village and the Tower, nowhere else.
Есть только деревня и Башня, больше ничего.
Nowhere else on the station is suitable.
— На станции больше ничего не подходит.
There's nowhere else to sit.
Больше не на чем
Показать ещё примеры для «больше ничего»...

nowhere elseдругого места

«you're cute, but you're no Australia.» You were saying that it's like nowhere else.
Ты говорил, что нет места лучше.
There's nowhere else in the world I'd rather be than here.
Нет в мире места, где я хотела бы быть больше, чем здесь.
There's nowhere else to sit!
А другого места и нет!
There's nowhere else I would rather be.
Нет другого места, где я предпочла бы быть.
Indri are so closely adapted to living here that now they can live nowhere else.
Индри столь сильно адаптировались к здешней жизни, что не выживают в любых других местах.
Показать ещё примеры для «другого места»...

nowhere elseбольше некуда податься

Driving out sitting tenants through intimidation so he can move in immigrants and charge them whatever he likes because he knows they've got nowhere else to go.
Запугивает и выгоняет жильцов, чтобы можно было заселить иммигрантов и драть с них три шкуры, потому что он знает — им больше некуда податься.
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right?
Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?
I've nowhere else to go.
Мне больше некуда податься.
I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go.
Я никогда не думал, что вернусь сюда, но сейчас мне некуда больше податься.
I got nowhere else to be.
Мне некуда больше податься.
Показать ещё примеры для «больше некуда податься»...