больше некуда податься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше некуда податься»

больше некуда податьсяhave nowhere else to go

Да пожалуйста, тебе всё равно больше некуда податься, а я друг бездомных.
Oh, please, you had nowhere else to go, and I am a friend to the homeless.
Мне больше некуда податься.
I've nowhere else to go.
Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right?
advertisement

больше некуда податься — другие примеры

— Мне больше некуда податься.
— If they catch me, I'm done for. — Oh, yeah?
Мне больше некуда податься.
I got nowhere to go when I leave.
Мне больше некуда податься, сэр.
I ain't got no place else to go, sir.
Запугивает и выгоняет жильцов, чтобы можно было заселить иммигрантов и драть с них три шкуры, потому что он знает — им больше некуда податься.
Driving out sitting tenants through intimidation so he can move in immigrants and charge them whatever he likes because he knows they've got nowhere else to go.
Кучка гражданских проникла в тюрьму, в которой им не место... Я теперь думаю, что и нам больше некуда податься.
A group of civilians breaking in to a prison you got no business being in... got me thinking there ain't no place for us to go.
Показать ещё примеры...