not enough time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not enough time»

not enough timeнедостаточно времени

Not enough time!
Недостаточно времени!
Not enough time to get systems back on line.
Недостаточно времени чтобы системы снова заработали.
Too many rooms, not enough time.
Много кабинетов, недостаточно времени.
Not enough time to head back down to the cell, unlock the first security door, shoot the victim, return and dispose of a gun.
Недостаточно времени, чтобы проследовать до камеры, открыть первую защитную дверь, застрелить жертву, вернуться и избавиться от оружия.
No, I've got too much respect for law and country and not enough time for shenanigans.
Не, я слишком сильно уважаю закон и страну, и у меня недостаточно времени для буянства.
Показать ещё примеры для «недостаточно времени»...
advertisement

not enough timeнет времени

Not enough time.
Нет времени.
Not enough time for a warrant.
Нет времени на ордер.
Not enough time!
Нет времени!
Not enough time.
Нет времени.
No, there's not enough time for that.
На это нет времени.
Показать ещё примеры для «нет времени»...
advertisement

not enough timeне хватит времени

Not enough time this century to cover that, Billy.
До конца жизни не хватит времени, чтобы рассказать всё.
That's not enough time.
Все равно не хватит времени.
No, there's just not enough time.
Нет, у нас не хватит времени.
There's not enough time.
Не хватит времени.
That's not enough time to build a full cover alias.
Не хватит времени выстроить прикрытие.
Показать ещё примеры для «не хватит времени»...
advertisement

not enough timeвремени мало

And not enough time.
А времени мало.
There's not enough time.
Времени мало.
Liam, there's not enough time.
Лиам... Времени мало.
It's a good idea, but there's not enough time.
Хорошая идея, только времени мало.
There's not enough time.
Осталось мало времени.
Показать ещё примеры для «времени мало»...

not enough timeне хватает времени

Not enough time.
Не хватает времени.
The world runs on, events rush ahead, there's not enough time.
Мир продолжается, события забегают вперёд, не хватает времени.
It's just that sometimes I feel like there's not enough time.
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
It'sjust that sometimes I feel like there's not enough time.
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
There's just not enough time.
Нам просто не хватает времени.
Показать ещё примеры для «не хватает времени»...

not enough timeмало

He was spending too much time running his mouth about Giardello and not enough time bringing me the cash money.
Он слишком много болтал о Джиарделло и слишком мало приносил мне денег.
Ohh. Oh, this family spends too much time watching TV and not enough time talking.
О, эта семья слишком много смотрит телевизор и слишком мало разговаривает.
I spend too much time recording life and not enough time living it.
Я слишком занят документированием жизни и слишком мало живу сам.
— There's not enough time.
— Времени слишком мало.
— That's not enough time.
— Этого мало.
Показать ещё примеры для «мало»...

not enough timeслишком мало времени

Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... to waste any on us.
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Not enough time, Jamil could not possibly have done it.
Джамиль просто не мог этого сделать, слишком мало времени.
Negative, sir. There's not enough time.
Нет, сэр у нас слишком мало времени.
That's not enough time to rig a car for an explosion, Or even evaluate the photos.
Слишком мало времени, чтобы подготовить болид к взрыву или оценить фотографии.
There's not enough time.
Слишком мало времени.
Показать ещё примеры для «слишком мало времени»...

not enough timeне достаточно времени

Apparently you're spending too much time with the one invalid and not enough time with all the other invalids you're paid to cure.
Похоже, вы проводите слишком много времени с одним из пациентов и уделяете НЕ достаточно времени всем остальным, за что вам, кстати, платят.
Hey, that's the problem with you smart kids... too much time thinking about things, not enough time doing 'em.
Окей, это ваша проблемка, умные детки... слишком много времени думать о вещах не достаточно времени делать их.
— 24 hours... not enough time to scout a location and prep for a heist.
— 24 часа... Не достаточно времени, чтобы выяснить местоположение и подготовить ограбление.
There's not enough time for him to escape by acquiring a saw through Go Man Seok and undoing the handcuffs.
У него было достаточно времени сбежать после контакта с Го Ман Соком и снятия наручников.
That's not enough time.
Этого времени не достаточно.

not enough timeне было времени

Not enough time.
На это не было времени.
Yeah, not enough time to wire it to the ignition, either, which leaves...
Ага, и подсоединить к зажиганию времени тоже не было. То есть управляли взрывом дистанционно
Not enough time to make it out.
У них не было времени проскочить.
Not enough time and not enough fuel...
У нас на это нет ни времени, ни горючего.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.