нет времени — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нет времени»

«Нет времени» на английский язык переводится как «no time».

Варианты перевода словосочетания «нет времени»

нет времениno time

У нас нет времени фотографироваться!
We have no time to get our pictures taken!
Мне нужно за рестораном следить, нет времени на это.
I got restaurant to run, no time for this.
Для этого сейчас нет времени.
— There is no time for that anymore.
У меня сейчас совершенно нет времени.
Oh, no, no. I have no time now to go someplace.
А я говорю у нас нет времени.
And I said we have no time.
Показать ещё примеры для «no time»...
advertisement

нет времениdon't have time

У меня нет времени на эти игры.
I don't have time to worry about your feelings.
Для объяснений нет времени!
— Do it. We don't have time for explanations.
У меня нет времени вникать в чувства.
I don't have time to mind everyone's feelings.
— У меня нет времени тебе рассказать.
— I don't have time to tell you.
У меня нет времени для завтрака, но, быть может, пообедаем вдвоём.
I don't have time for lunch, but perhaps we could have dinner together.
Показать ещё примеры для «don't have time»...
advertisement

нет времениthere's no time

У нас нет времени!
There's no time !
Нет времени объяснять.
There's no time to explain.
Сейчас нет время для сантиментов.
There's no time left for sentimentality.
Нет времени. Мне нужны деньги.
There's no time for that.
Нет времени для объяснений.
There's no time for explanations.
Показать ещё примеры для «there's no time»...
advertisement

нет времени't got time

— У меня нет времени на завтрак.
— I haven't got time for breakfast.
У нас нет времени!
We haven't got time!
У меня нет времени.
I haven't got time.
Но у нас нет времени готовить таким образом молодых.
But we haven't got time to train kids that way nowadays.
У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
I haven't got time to go into a discussion of ethics.
Показать ещё примеры для «'t got time»...

нет времениhaven't got time

Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be interested in girls.
— У этих людей нет времени.
— These men haven't got time.
На это нет времени.
I haven't got time for that.
Нет времени, да и рыбы там нет.
— We haven't got time
Нет времени.
— I haven't got time.
Показать ещё примеры для «haven't got time»...

нет времениain't got time

У мистера Лоренса нет времени на разговоры.
But Mr. Lawrence ain't got time to talk to nobody tonight.
И ты тоже. Нет времени.
We ain't got time.
но у меня нет времени вздохнуть.
but I ain't got time to breathe.
На усталость нет времени.
Ain't got time for tired.
Но нет времени на таких людей.
But I ain't got time for people like that.
Показать ещё примеры для «ain't got time»...

нет времениhaven't time

Нет времени.
— We haven't time.
Нет, у меня нет времени.
— No, I haven't time.
И правда, нет времени.
I really haven't time.
Я занята сегодня, у меня нет времени на разговоры.
I — I'm busy today, I haven't time to talk.
У меня нет времени.
— l haven't time.
Показать ещё примеры для «haven't time»...

нет времениthere isn't time

Нет времени голосовать.
There isn't time to vote on it.
Нет времени для предположений.
There isn't time to suppose.
Нет времени монтировать привод.
There isn't time to wire this in.
Скажите Фенделману, что на все это нет времени!
Tell Fendelman there isn't time for all this!
Нет, вид у вас ужасный, просто нет времени.
— No, you look rotten, but there isn't time.
Показать ещё примеры для «there isn't time»...

нет времениdon't

Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Просто нет времени.
I just don't seem to have the time.
У меня нет времени заниматься свиданиями!
I don't have to worry about dates.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
Я работаю на инстинктах и адреналине и у меня нет времени для интеллектуального снобизма так что... о...
I operate on instinct and adrenaline and I don't have a lot of time for intellectual snobbery, so...oh...
Показать ещё примеры для «don't»...

нет времени't have much time

У нас нет времени!
You don't have much time, Tanaka.
Я знаю, она многое перенесла, но у нас нет времени.
I know she's been through a lot, but we don't have much time.
— У нас нет времени.
— I don't have much time.
Слушай, у меня сейчас совсем нет времени, но мы скоро увидимся, правда?
I don't have much time, but I'll see you soon.
У меня на это нет времени.
Not much time for that sort of thing.
Показать ещё примеры для «'t have much time»...