не хватит времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хватит времени»

не хватит времениnot enough time

До конца жизни не хватит времени, чтобы рассказать всё.
Not enough time this century to cover that, Billy.
Не хватило времени.
Not enough time.
Все равно не хватит времени.
That's not enough time.
По этому делу не хватило времени...
There's not enough time...
Мы оба знаем, что найти меня не хватит времени.
We both know that's not enough time to find me.
Показать ещё примеры для «not enough time»...
advertisement

не хватит времениno time

Думаю, у них бы не хватило времени.
— There wasn't time.
У них бы не хватило времени.
There wasn't time.
Однако, несмотря на то, что он и его команда принимали амфетамин и могли работать ночами, им просто не хватило времени, чтобы разработать машину, которая была бы хороша на Ле-Мане
However, and even though he and his team took amphetamine so that they could stay awake all night, there simply wasn't time to develop the car properly for Le Mans.
Не хватило времени, но я сузила область поиска.
No time. But I've got it narrowed down.
Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили.
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there 'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged.
Показать ещё примеры для «no time»...
advertisement

не хватит времениdidn't have time

Возможно, у него просто не хватило времени, чтобы закончить заточку обеих ножниц.
It's possible that he didn't have time to finish sharpening them both.
И у тебя не хватило времени, чтобы одеть рубашку?
And you didn't have time to put on a shirt?
Мне не хватило времени, чтобы определить координаты.
I didn't have time to decrypt all the location data.
Может, ему не хватило времени замести следы.
It is possible he didn't have time to cover his tracks.
Не хватило времени.
Didn't have time.
Показать ещё примеры для «didn't have time»...
advertisement

не хватит времениran out of time

Может, им не хватило времени.
Maybe they ran out of time.
Мне попросту не хватило времени.
I-I completely ran out of time.
У него не хватило времени.
He ran out of time.
Не хватило времени.
Ran out of time.
Эстер, мне жаль, что нам не хватило времени.
Esther, I'm so sorry we ran out of time.
Показать ещё примеры для «ran out of time»...

не хватит времениdon't have time

Но у них не хватит времени обслужить всех.
They can't do all the ships. They don't have time.
У нас так много людей которые помогали, что даже не хватит времени сказать спасибо всем... но каждый проделал огромную работу...
We had many people that we just don't have time to say thanks to everybody... but everybody just did a great job.
Вам не хватит времени, ведь вам надо будет достать пистолет...
Uh, you don't have time. 'Cause you'd have to go out and get a proper gun...
у вас не хватит времени взломать эту дверь.
Guys, you don't have time to open that safe.
Я знаю, о чем ты думаешь Спенсер, но я тебе гарантирую, что у нас не хватит времени, чтобы каким-то другим способом, создать скачек электроэнергии.
I know what you're thinking, Spencer, but I promise you don't have time to make it to that vault.
Показать ещё примеры для «don't have time»...

не хватит времениwasn't enough time

Просто не хватило времени.
Just wasn't enough time, Michael.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Мне не хватило времени.
There wasn't enough time.
К несчастью, нам не хватило времени, чтобы всё организовать.
Unfortunately, there wasn't enough time to organize things.
Она пыталась остановиться, но ей не хватило времени.
She tried to stop, but there wasn't enough time.
Показать ещё примеры для «wasn't enough time»...