never make — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «never make»

«Never make» на русский язык можно перевести как «никогда не делай» или «никогда не создавай».

Варианты перевода словосочетания «never make»

never makeникогда не делал

You know, Charles you never made a single investment. You always used money to...
Чарльз, ты никогда не делал инвестиций, а использовал деньги, чтобы...
You never made any.
Никогда не делал ничего такого.
Floyd never made mistakes except the one time he trusted you.
Флойд никогда не делал ошибок. Кроме того раза, когда он доверился тебе.
The Alliance never made that distinction.
Альянс никогда не делал различий.
I never made the world a happier place.
Я никогда не делал мир более счастливым местом.
Показать ещё примеры для «никогда не делал»...
advertisement

never makeникогда не

You never make a mistake?
Никогда не ошибаетесь?
The fellow never makes a mistake.
Этот малый никогда не ошибался.
You never make mistakes ?
А ты никогда не ошибался?
You never become rich, never made me live in a pretty house.
Ты никогда не станешь богатым, и никогда не дашь мне пожить в красивом доме.
I mean, you act like you never made it with a girl before.
Я это к тому, что ты себя ведешь так, как у тебя бы никогда не было девчонки.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never makeне успеем

We'll never make it. I'll leave tomorrow.
Мы не успеем, я поеду завтра.
There's not enough time! We'll never make it!
Нет достаточно времени, мы не успеем!
We'll never make it now.
Мы не успеем.
We'll never make it.
Мы не успеем.
We'll never make it.
Мы уже не успеем.
Показать ещё примеры для «не успеем»...
advertisement

never makeникогда не сделает

Strogoff the captain will never make a very good soldier.
Капитан Строгов никогда не сделает блестящей военной карьеры.
Jamaica would never make an atomic bomb.
Ямайка никогда не сделает ядерную бомбу!
Saito will never make it, will he?
Сайто никогда не сделает этого, не так ли?
You know, if Grendel does become king, he'll never make you his queen.
Знаете, если Грендель действительно станет королем, он никогда не сделает вас своей королевой.
He'll never make it.
Он никогда не сделает это.
Показать ещё примеры для «никогда не сделает»...

never makeне добралась

That nurse was Margot Dupré, who never made it to your house, and shortly afterward showed up dead on the highway.
Эту медсестру звали Марго Эффрейн, которая так и не добралась до вашего дома, и которую нашли на шоссе мёртвой спустя некоторое время.
She never made it to Denmark.
Она не добралась до Дании.
And you made sure those explosives never made it to the target.
— И ты сделала так, что взрывчатка не добралась до цели.
She never made it to a hotel.
До гостиницы она не добралась.
And the reason I never made it to a pub in Ireland is 'cause my husband ditched me at the castle we were staying at.
Причина, по которой я не добралась до бара в
Показать ещё примеры для «не добралась»...

never makeне выйдет

— Dad, you'll never make it.
— Папа, у тебя не выйдет.
He'll never make it.
У него не выйдет.
Arrest me, but you'll never make it stick and you know it.
Арестовывайте меня, но у вас не выйдет на меня это повесить и вы знаете это.
You'll never make it.
У тебя не выйдет.
We'll never make it.
Не выйдет.
Показать ещё примеры для «не выйдет»...

never makeне получится

They'll never make it.
— У них не получится.
— Because he knew I'd never make it.
— Он был уверен, что у меня не получится.
You'll never make it like this.
У вас не получится так.
He'll never make it.
— У него не получится.
We'll never make it!
У нас не получится!
Показать ещё примеры для «не получится»...

never makeне сделаешь

He will never make the first move, so I tried something else...
Он так бы и не сделал первый шаг, поэтому я спросил у него еще кое-что...
— He never made it home.
Он бы не сделал это дома.
I never made a move without something getting broken.
Шагу не сделаешь, чтобы не разбилось.
Yeah, kind of too idealistic, never make any money on a thing like that.
Пожалуй слишком идеализированно! На этом денег не сделаешь!
I would never make.
Во-первых, я бы ни за что такое не сделала.
Показать ещё примеры для «не сделаешь»...

never makeне дойдёшь

But the Damocles never made it to port.
Но до порта «Дамокл» так и не дошел.
And we know that his home security records show that he never made it there.
Мы также знаем, что по данным его домашних камер видеонаблюдения до дома он так и не дошел.
Here, let me do you a favor, otherwise, your letters will never make it through.
Давай я тебе помогу. Иначе твои письма не дойдут до адресата.
— You know, I made a bet she'd never make it down that aisle.
— Знаешь, я поспорил, что они так и не дойдут до алтаря.
I would never make it to the witness stand.
Я не дойду и до скамьи свидетеля.
Показать ещё примеры для «не дойдёшь»...

never makeникогда не заставляла

I mean, I never made him wear my underwear to school.
Я никогда не заставляла его носить мое нижнее белье в школу.
I never made him.
Я никогда не заставляла его.
My hand never made me buy it dinner and cuddle afterwards.
Моя рука никогда не заставляла меня платить за ее ужин или ласкать ее после этого.
Dr. Stevens Never made us come in before pre-rounds.
Доктор Стивенс никогда не заставляла нас приходить заранее.
She's never made my heart bounce.
Она никогда не заставляла мое сердце трепетать.
Показать ещё примеры для «никогда не заставляла»...