не сделаешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не сделаешь»
не сделаешь — 't done
Нет, пожалуйста! Я ничего не сделал!
No, please, I haven't done anything.
не сделал ничего.
Well, anyway, that brat hasn't done anything properly.
Мой дядя ничего не сделал.
My uncle hasn't done anything.
Но я ничего не сделал!
But I haven't done anything!
— Ты бы этого не сделал.
— You couldn't have done it.
Показать ещё примеры для «'t done»...
advertisement
не сделаешь — didn't
Я этого не сделал, и картина исчезла.
AND WHEN I DIDN'T, IT DISAPPEARED.
Было бы странно, если бы я этого не сделал.
It might look odd if I didn't.
Твое счастье, что я этого не сделала, бандюга.
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
Нет, я ничего не сделал ...
No, I didn't ...
То теплое молоко, не сделало тебя сонной?
Didn't that warm milk make you sleepy?
Показать ещё примеры для «didn't»...
advertisement
не сделаешь — done nothing
Но она ничего не сделала.
But she has done nothing.
Но я же ничего не сделал.
I've done nothing.
— Но я же ничего не сделал.
— I've done nothing.
Но я ничего не сделал.
I've done nothing.
Вы же ничего не сделали!
You've done nothing.
Показать ещё примеры для «done nothing»...
advertisement
не сделаешь — won't
Я не сделаю этого.
I WON'T DO IT.
Нет. Я не сделаю этого.
No, I won't do it, I tell you.
Ты можешь сделать своего старика счастливым. И ты не сделаешь хуже себе.
And you can make an old man happy... and you won't do so bad for yourself.
Этого ляхи не сделают, так пушки ляхи не поставят!
Polacks won't do this, polacks won't put cannons that way!
— Я этого не сделаю.
I won't do it.
Показать ещё примеры для «won't»...
не сделаешь — wouldn't do
— Ты не сделаешь этого.
— You wouldn't do that.
— Ты же этого не сделаешь?
— You wouldn't do a thing like that.
Я знаю, что ты не сделала ничего плохого твоя семья не даст тебя в обиду.
I know you wouldn't do anything wrong... except you take after Papa's side of the family a little.
Ты не сделаешь это?
You wouldn't do that?
не важно о чем вы просите, я этого не сделаю.
No matter what you asked, I wouldn't do it.
Показать ещё примеры для «wouldn't do»...
не сделаешь — do nothing
Ты не сделаешь ничего подобного.
You'll do nothing of the kind.
Но я, конечно, ничего подобного не сделаю.
But I'll do nothing of the sort.
С таким ангелом-истериком ничего не сделать.
There's nothing you can do with an hysterical angel!
Но она ничего не сделала.
But that was nothing to do with her.
Я ничего не сделал.
Come on! I did nothing to you.
Показать ещё примеры для «do nothing»...
не сделаешь — don't you do
Почему бы вам не сделать это?
Why don't you?
Если я не сделаю этого, Грувер вышвырнет меня.
If I don't, Grover will throw me out.
Дорогая, а почему бы тебе не сделать что-нибудь с твоими волосами?
Don't mind my saying so, but why don't you do something about your hair?
— Почему бы вам не сделать то же самое?
— Why don't you do the same?
Почему бы нам не сделать это?
Why don't we do just that?
Показать ещё примеры для «don't you do»...
не сделаешь — never do
Нет, ты так не сделаешь.
— Huh? [ Chuckles ] No, you will never do that.
Я никогда не сделаю этого.
I will never do that.
Эта дрянь никогда не сделала никого счастливей.
That stuff never did no one no good.
Почему кто-то должен желать убить Кэсси, которая никому не сделала вреда?
Why should anyone wanna kill Cassie, who never did any harm to anyone?
Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю.
Anybody can push me around all they want to and I never do anything about it.
Показать ещё примеры для «never do»...