никогда не — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «никогда не»
«Никогда не» на английский язык переводится как «never».
Варианты перевода словосочетания «никогда не»
никогда не — never
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
И это никогда не заканчивается.
And it never stops.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
Вы никогда не служили в армии.
You never served the army.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
никогда не — ever
Никогда не делали тебе сливу?
Ever had a cauliflower ear, Quinn?
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.
Nobody in our family ever apologises again.
— Никогда не слышал о Катчинском? — О ком?
— Ever hear of Katczinsky?
Никогда не думала, что смогу так влюбиться.
More than I ever dreamed I could care for anyone.
Он позволяет мне путешествовать, никогда не покидая этих краев.
It allows me to travel without ever leaving these parts.
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement
никогда не — don't
Но я бы никогда не построил целый банк, чтобы схоронить ещё один труп в мексиканской пустыне.
Don't do it to me! Sorry.
У тебя никогда не было девушки.
You don't have a girl.
Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.
Don't get mixed up with a traveling player like me.
И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.
And don't ask her if she loves you.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
никогда не — i've never
Никогда не видела.
I've never seen one.
Никогда не была в Оксфорде.
I've never been to Oxford.
Никогда не чувствовал себя лучше.
I've never been so happy!
— Никогда не слышал о тебе.
— I've never heard about you.
Никогда не видела поддельных чеков.
I've never seen a forged check.
Показать ещё примеры для «i've never»...
никогда не — won't
На ужин они точно уже никогда не придут.
Looks like they won't come for dinner anymore.
Я никогда не выйду за вас из благодарности.
I won't marry you to pay for the bonnet.
Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.
I'm the law here and on your side I won't be while you take that tone.
Совесть, это тот маленький голосок внутри, который люди никогда не слушают.
I'll tell ya! A conscience is that still, small voice that people won't listen to.
— Ты ее больше никогда не увидишь!
— You won't see this woman again!
Показать ещё примеры для «won't»...
никогда не — don't ever
Эй! Никогда не говори такого!
Hey, don't ever talk about that!
«Но я утешаюсь тем, что я никогда не видела и 'Железного Человека'!»
«But I'm satisfied just so I don't ever see the 'Iron Man'!»
и прежде всего: никогда не выдавайте себя за того, кем не являетесь!
And especially: You don't ever pretend to be something you're not.
Никогда не думайте, что вы здесь чужие.
Don't ever think that you're strangers here.
Клиффорд, милый, никогда не взрослей!
Clifford darling, don't ever grow up.
Показать ещё примеры для «don't ever»...
никогда не — never even
Я никогда не мою свои руки.
I never even wash my hands.
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
Ходить в таком манто там, где никогда не бывает холодно.
Women with furs like that where it never even gets cold.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
No. I don't know, I never even saw him before today.
Он был бедным, работал и за всё боролся. И я люблю его так, как никогда не любила тебя.
He's had to work and fight for everything and I love him as I never even began to love you.
Показать ещё примеры для «never even»...
никогда не — always
Я никогда не ложилась спать до ее прихода.
I always used to wait up for her, no matter how late.
Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?
It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.
Церковь никогда не отвергает помощь, доктор.
The church is always grateful for any help, doctor.
Мистер Грифит, мы с вами никогда не расплатимся.
Mr Gruffydd, will we always be in your debt?
И никогда не разонравлюсь?
You think you'll always like me?
Показать ещё примеры для «always»...
никогда не — didn't
Никогда не думала, что такое случится...
I DIDN'T UNDERSTAND WHY WE COULDN'T JUST STAY,
Неужели вас никто никогда не прощал?
Taught him a useful trade, didn't it? It'll teach this kid one, too.
Ты никогда не брал меня с собой в город, и не покупал мне дорогую одежду.
I suppose you didn't take me out and buy me the most expensive clothes in town.
Меня только беспокоит, что он никогда не говорил о Вас.
My only complaint is that he didn't tell me about you.
Никогда не думал, что твои дурацкие манеры могут быть полезны. Был не прав, признаю.
I didn't used to think... there was much to all those fancy manners of yours... but I guess I was wrong.
Показать ещё примеры для «didn't»...
никогда не — wouldn't
— А то бы ты мне никогда не сказал? — Никогда.
— Or you wouldn't be telling me now.
Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?
You know I wouldn't do anything to hurt you, don't you?
Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть.
Oh, to be sure... the Bishop wouldn't hurt anyone.
А я бы никогда не поверила, что ты ещё помнишь меня.
And I wouldn't have thought that you'd be thinking of me.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...