никогда не делал — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «никогда не делал»
«Никогда не делал» на английский язык переводится как «never did» или «have never done».
Варианты перевода словосочетания «никогда не делал»
никогда не делал — never did
Эдди никогда не делал вам ничего плохого.
Eddie never did you any harm.
Гарри никогда не делал ничего незаконного.
Harry never did anything.
Я никогда не делала ничего для вас.
I never did anything for you.
Покойный господин этого никогда не делал.
The late lord never did that.
Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished.
Показать ещё примеры для «never did»...
advertisement
никогда не делал — 've never done
Хорошо, но я никогда не делал работу за один дуро.
I've never done that type of work, but I don't think 5 pesetas is enough.
Ты этого никогда не делал и теперь твой ход...
Don't be chicken, Anyway, you've never done it,and it's your turn .
Я сделал то, чего раньше никогда не делал.
I've done things I've never done before.
Вы никогда не делали этого прежде.
You've never done it before.
Я никогда не делал того, что хотелось мне самому!
I've never done a thing for myself! ...'till now!
Показать ещё примеры для «'ve never done»...
advertisement
никогда не делал — never made
Чарльз, ты никогда не делал инвестиций, а использовал деньги, чтобы...
You know, Charles you never made a single investment. You always used money to...
Флойд никогда не делал ошибок. Кроме того раза, когда он доверился тебе.
Floyd never made mistakes except the one time he trusted you.
Но ты никогда не делала меня счастливым.
But you never made me happy.
Я никогда не делал мир более счастливым местом.
I never made the world a happier place.
У моего отца была та же проблема со спиной, но он никогда не делал из этого проблему.
My dad had the same back problem, but he never made it out of bed.
Показать ещё примеры для «never made»...
advertisement
никогда не делал — don't do
И никогда не делаю пол-дела!
I don't do things halfway!
Никогда не делайте больше зтого, Сережа.
Don't do that again, and I mean it, Seryozha.
Больше никогда не делай так!
Don't do that to me next time
Мы все видели эти кадры, но в природе они так никогда не делают!
We've all seen that footage of them going over the cliffs, but they don't do that.
Я никогда не делаю двух дублей.
I don't do two takes.
Показать ещё примеры для «don't do»...
никогда не делал — don't ever do
Дай-ка мне конверт, никогда не делай это снова!
Hand me an envelope, don't ever do that again!
Пожалуйста, никогда не делай ничего такого, что заставило бы меня бросить тебя.
Please don't ever do anything to make me leave you.
Никогда не делай так больше.
Don't ever do it again.
Никогда не делай этого снова.
Don't ever do that again.
Никогда не делай этого.
Don't ever do that.
Показать ещё примеры для «don't ever do»...
никогда не делал — ever done
Я делаю что-то, что никто никогда не делал прежде.
I make a noise or I do something that no one has ever done before.
Бернард, ты никогда не делал ничего подобного?
Bernard, have you ever done anything like this?
Ты никогда не делал ничего подобного?
Have you ever done anything like that?
Неужели она никогда не делала этого раньше?
Has she ever done that before?
Никто для меня такого никогда не делал.
No one has ever done something like this for me.
Показать ещё примеры для «ever done»...
никогда не делал — ever
Президент Обама делает то, чего никогда не делал никакой другой президент США.
President Obama does what no other US president ever has.
Никто никогда не делал мне лучшего комплимента.
No one's ever paid me a greater compliment.
Что ж, хорошо, что никто тебе никогда не делал предложения, не так ли?
Then it's lucky no-one's ever asked you.
И Эйвери никогда не делала ничего, чтобы заставить вашу жену подозревать интрижку?
And did Avery ever do or say anything to lead your wife to suspect the affair?
Никто другой никогда не делал этого.
No one else ever do this.
Показать ещё примеры для «ever»...
никогда не делал — never do anything
Вы никогда не делаете, что мне хочется !
You never do anything to make me happy.
Никогда не делайте того, чего нельзя исправить.
Never do anything For which the outcome is uncertain.
Я никогда не делала того, что не хотела.
I never do anything I don't want to do.
Вообще я никогда не делала того, что не должна бы.
I never do anything I'm not supposed to.
Мы никогда не делаем того, что собирались
We never do anything we say we're gonna do.
Показать ещё примеры для «never do anything»...
никогда не делал — would never do
Я ведь никогда не делал тебе плохого, Херши.
I would never do anything to hurt you, Hersh.
Они никогда не делали того, что я делаю для тебя.
They would never do what I did for you.
Он никогда не делает ничего тайком.
He would never do anything in secret.
Честно, Грей, я никогда не делаю таких вещей.
Honestly, Gray, I would never do such a thing.
SW1 никогда не делали ничего подобного.
Uh, it's the S1W, and they would never do anything like that.
Показать ещё примеры для «would never do»...
никогда не делал — i've never done
Никогда не делал одолжений до этого.
I've never done a solid before.
Никогда не делала ничего настолько же безумного.
I've never done anything this crazy.
— Знаешь чего никогда не делала?
You know what I've never done?
«Никогда не делал этого.»
I've never done it."
чего раньше никогда не делал.
Skype--and I've never done that before.